Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 6951-6975:

せこにたけるsekonitakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to know much of the world
はるおしむharuoshimu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to lament the end of spring
くしょうkushou

noun:

  • chanting the invocation to Amida Buddha - Buddhism term 念仏
のゆさんnoyusan

noun:

  • outing to the fields and mountains
きがじゅくすkigajukusu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • for the time to be ripe
どうしたらいいdoushitaraii Inflection

expression / ~よい adjective:

  • what's the best thing to do?
アイターンAITAAN Inflection

noun / ~する noun:

  • moving to the countryside - From English "I-turn"
ぶっくbukku

noun:

  • offering to the Buddha (often rice)
ハードルをあげるHAADORUwoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to raise the bar
ごそうgosou Inflection

noun / ~する noun:

  • misdelivery; sending to the wrong place
りょryo

noun:

  • bass range (in Japanese music) - abbreviation 甲【かん】
  • six even-numbered notes of the ancient chromatic scale 十二律
  • Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do) 呂旋
ガラパゴスげんしょうGARAPAGOSUgenshou

noun:

  • Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ガラパゴス化
かきはじめるkakihajimeru Inflection

ichidan verb:

  • to begin to write; to begin writing - esp. 書き始める
  • to begin to draw; to begin drawing; to begin painting - esp. 描き始める
たてまえtatemaeたてまえtatemaeてまえtemae

noun:

  • face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts) 建て前・建前・立て前・立前 Antonym: 本音
  • ceremony for the erection of the framework of a house 建て前・建前
  • tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette 立て前・立前・点て前・点前

少数民族shousuuminzokuya女性joseino雇用koyou促進sokushin政策seisakutohaいってittemo建前tatemaeniすぎずsugizu現状genjouhaマイノリティーMAINORITEIIgashokuni就けるtsukeruチャンスCHANSUなどnadoほとんどないhotondonai Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.

ないちnaichi

noun:

  • within the borders of a country; domestic soil
  • inland area
  • Japan proper, as opposed to its overseas colonies; interior of country; homeland - used during the WWII era
  • (in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu)
もてあつかうmoteatsukau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to take care of - archaism
  • to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with - archaism 持て余す
じすいjisui Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • cooking for oneself; cooking one's own food; doing one's own cooking; making food oneself; self-catering
  • scanning a book or magazine to create an ebook by oneself

watashiha自炊jisuini慣れているnareteiru I'm used to cooking for myself.

もずかんじょうmozukanjou

noun:

  • splitting the bill so that the others end up paying the whole amount; wheedling the others into paying the whole bill - four character idiom
ごうこうgoukou

noun:

  • light that is said to be emitted from some hair or tuft in Buddha's forehead; ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows) - from 白毫相光 - abbreviation
調ぜいせいちょうさかいzeiseichousakai

noun:

  • tax system research commission; tax system research council; select committee on the taxation system; tax commission
調ぜいちょうzeichou

noun:

こうじkoujiかむだちkamudachiobs.こうじkouji

noun:

  • kōji; malted rice; malt; malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)
おもいをはせるomoiwohaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) 思いを致す
みやつぐちmiyatsuguchi

noun:

  • small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
ロシュげんかいROSHUgenkaiロッシュげんかいROSSHUgenkai

noun:

  • Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary