Results, The knight is not so much brave as reckless
Partial results:
Showing results 6976-7000:
- 高め【たかめ】高目 Inflection
~の noun / adjectival noun:
- high (e.g. ball in baseball); highish; on the high side
- on the expensive side; comparatively expensive ➜ 安め【やすめ】
noun:
- wait tile which produces a winning hand with a higher score - Mahjong term
- かずく・かづく《被く》 Inflection
godan ~く verb:
- to wear on the head - archaism
- to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder
- to be injured
- キャリーバック
noun:
- carry-back; bringing the ball back to one's own position (in rugby) - Sports term
- carryback; carrying over a deduction or credit from a prior year to the current year (to reduce income tax) - Economics term
- 寸前★【すんぜん】
noun / suffix noun:
- just before; on the verge of; on the brink of
- just in front of; just ahead of
- 胎内☆【たいない】
noun:
- interior of the womb (of a pregnant woman); interior of the uterus
- interior of a Buddhistic statue
僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".
- ます
auxiliary verb:
- used to indicate respect for the listener (or reader) - polite language ➜ ませ
- used to indicate respect for those affected by the action - archaism - humble language
- 焼ける☆【やける】灼ける・妬ける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset) [焼ける]
- to be jealous; to be envious
- お田植え祭【おたうえまつり】お田植え祭り・御田植え祭り・御田植え祭
noun:
- shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest
- seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine
- 二世★【にせい】
noun:
- nisei; second-generation Japanese (or Korean, etc.); foreigner of Japanese parentage
noun / suffix noun / prefix noun:
- the Second (king, etc. of the same name); second generation; junior
noun:
- son - colloquialism
- ソハールサージョンフィッシュ・ソハールサージャンフィッシュ
noun:
- sohal surgeonfish (Acanthurus sohal, species of tang found from the Red Sea to the Persian Gulf); Red Sea surgeonfish; sohal tang
- 三題噺【さんだいばなし】三題咄
noun:
- performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects
- 稟議制度【りんぎせいど】
noun:
- the system in government offices and business corporations in which draft proposals are prepared by someone in charge of the matter and circulated for collective deliberation and final approval by particular (designated) officials or executives - four character idiom
- ずば抜ける【ずばぬける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to tower above the rest; to be by far the best; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above
- 暗香【あんこう】
noun:
- scent of a flower floating about in the air; lingering scent of a flower in the darkness
- 不思議なくらい【ふしぎなくらい】
expression:
- curiously; curiously enough; oddly enough; to the point of being mysterious; to the extent of being strange
- 水無月【みなづき・みなつき】
adverbial noun / noun:
- sixth month of the lunar calendar (approx. July) - obsolete term
- June; sixth month of Gregorian calendar
noun:
- triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month) - Food term
- 揚げ巻【あげまき】揚巻・総角
noun:
- old-fashioned boys' hairstyle
- Meiji period women's hairstyle
- type of dance in kabuki [揚げ巻・揚巻]
- knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color) [揚げ巻・揚巻] - Sumo term
- constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam - abbreviation ➜ 揚巻貝
- 問題点★【もんだいてん】
noun:
- the problem (at issue); the point at issue; problematic issue; problem
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
- 法華八講【ほっけはっこう】
noun:
- Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)
- 迎える☆【むかえる】邀える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to go out to meet
- to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.)
- to accept (e.g. as a member of a group or family)
- to call for; to summon; to invite
- to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 She went to the door to welcome her friends.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary