Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 701-725:

きるkiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on
  • to bear (guilt, etc.)

あのano赤いakaifukuwo着るkirunohaよしyoshiなさいnasai」「なぜnazeいけないikenaino "You had better not wear the red dress." "Why not?"

てをつくtewotsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)
てをつかえるtewotsukaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) 手を突く
りょうてをつくryoutewotsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) 手を突く
あぶらがのるaburaganoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to get into the swing of (one's work); to hit one's stride
  • (for a fish or bird) to put on fat for the winter
くんしひょうへんkunshihyouhen

noun:

  • the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them - four character idiom
  • (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor
うらづけるurazukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to support (a theory, claim, etc.); to back up; to substantiate; to prove

私のwatashino意見ikenwo裏付けるurazukeru証拠shoukohaたくさんtakusanあるaru I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.

はらいもどすharaimodosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to repay; to pay back; to refund; to reimburse
たちかえるtachikaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to come back (to); to return to a starting point
しっぽをつかむshippowotsukamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead - idiom
  • to grab by the tail [literal]
やおもてにたつyaomotenitatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to bear the full brunt of (an attack, criticism, etc.); to face (e.g. questioning) - idiom
もちこみmochikomi

noun:

  • bring-your-own (e.g. food and drink); carry-on (e.g. luggage)

イギリスIGIRISUに加えてnikuwaeteフランスFURANSUmoドイツDOITSUからkarano廃棄物haikibutsuno持ち込みmochikomiwo禁止kinshishiそうsouda Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.

かぶせるkabuseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cover (with something); to put on (e.g. on someone else's head); to plate something (with a metal); to pour or dash a liquid (on something); to charge (a person with a guilt)

新しいatarashiiクラウンKURAUNwoかぶせるkabuseru必要hitsuyougaありますarimasu You have to have a new crown.

インファントINFUANTO

noun:

  • infant
いたにつくitanitsukuirr. Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to get used to one's work; to become accustomed to one's position
  • to be at home (on the stage)
ためにするtamenisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to have an ulterior motive; to have an axe to grind
こもちkomochi

noun:

  • parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother)
  • (of a fish) containing roe (eggs)

彼女kanojoha10ninno子持ちkomochiなのだnanoda She has ten children.

じでいくjideikuじでいくjideikuじでゆくjideyukuじでゆくjideyuku Inflection

expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):

  • to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice
でんがくがえしdengakugaeshi

noun:

  • device with axle used to change the backdrop of a (kabuki) play - archaism 田楽豆腐
  • turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides
ぎゃくてgyakuteさかてsakate

noun:

  • underhand grip; backhand grip (e.g. in tennis) 順手
  • unexpected twist; turning the tables (on an opponent)
みのがめminogame

noun:

  • old turtle with seaweed growing on its back
ぶしににごんなしbushininigonnashi

expression:

  • a samurai never goes back on his word - proverb
こしをぬかすkoshiwonukasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to dislocate one's back 腰抜かす
  • to be unable to stand up due to fear or surprise
いだくidakuだくdakuうだくudakuobs.いだくidakuうだくudakuobs. Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug
  • to harbour (e.g. grudge); to harbor; to bear; to have (e.g. ambition); to entertain (e.g. hope, suspicion) いだく

godan ~く verb:

  • to have sex with; to make love to; to sleep with だく
  • to sit on eggs だく

そのsono経験keikende彼女kanojoha民主党minshutouに対してnitaishite好感koukanwo抱くidakuようになったyouninatta The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.

野心yashinha抱くidakuni値するataisuruga容易youini達成tasseiされsare得ないenai Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.

だきおろすdakiorosu Inflection

godan ~す verb:

  • to lift down; to carry down in one's arms

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary