Results, to drink and sing at the same time
Partial results:
Showing results 701-725:
- 洋学校【ようがっこう】
noun:
- Western school; school dedicated to the study of the West and Western languages (late Edo and Meiji periods)
- 天一【てんいち】
noun:
- Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky - abbreviation ➜ 天一神・陰陽道・己酉・癸巳
- スタートダッシュ・スタート・ダッシュ
noun:
- dash at the beginning of a short-distance race - From English "start dash"
- charging ahead at full strength from the beginning
- 貴輪【きりん】
noun:
- era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana - Sumo term ➜ 貴輪時代
- 貴輪時代【きりんじだい】
noun:
- era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana - Sumo term
- 目鼻が付く【めはながつく】目鼻がつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to complete most of something; to take a concrete shape; for the most important parts to be done; the nose and eyes are in place [literal] - idiom
- 化ける☆【ばける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into
- to disguise oneself as
- to change radically; to metamorphose
- to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)
猫は化けると言われる。 It is said that cats can change shape.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
- 同感☆【どうかん】 Inflection
noun / ~する noun:
- agreement; same opinion; same feeling; sympathy; concurrence
- 同等☆【どうとう】 Inflection
adjectival noun / noun / ~の noun:
- equality; equal; same rights; same rank; equivalence
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 A meter is not quite equivalent to a yard.
- 朔【さく】
noun:
- new moon - Astronomy term
- first day of the lunar month
- (in ancient China) next year's calendar and decrees (distributed by the Emperor at year's end)
- 海底撈月【かいていろうげつ】
noun:
- totally useless (fruitless) effort; wasting time on an impossible task (like trying to scoop up a reflected moon from the bottom of the sea) - four character idiom
- 進退両難【しんたいりょうなん】
noun:
- being driven to the wall; finding oneself between the devil and the deep blue sea; finding oneself between a rock and a hard place - four character idiom
- こちら☆・こっち☆・こちobs.《此方》
noun:
- this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction ➜ 何方【どちら】・其方・彼方【あちら】
- here (place close to the speaker or where the speaker is)
- this one (something physically close to the speaker)
pronoun:
- I; me; we; us
- this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 Look at the boy and his dog that are coming this way.
塩をこちらへ取ってもらえますか。 Could you pass me the salt, please?
こちらの方がこちらより値段が高い。 This costs more than that.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 This is Aya, this is Aya. Please respond.
- 当時★【とうじ】
adverbial noun / temporal noun:
- at that time; in those days
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 We would play baseball after school in those days.
- 飲める【のめる】 Inflection
ichidan verb:
- to be able to drink
- to be worth drinking
ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.
- 誕生仏【たんじょうぶつ】
noun:
- statue of the birth of Buddha (right hand pointing at the heavens, left hand pointing at the earth) - Buddhism term
- 天一神【てんいちじん・なかがみ】中神【なかがみ】
noun:
- Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky ➜ 陰陽道・己酉・癸巳
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to drink and sing at the same time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary