Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 7101-7125:

はいちやくhaichiyaku

noun:

  • medicine left by a salesman, and paid for when used
レックREKKU

noun:

  • lek (communal ground used by birds in mating season); lekking
サッドマックSADDOMAKKU

noun:

  • Sad Mac (symbol used by older-generation Apple Macintosh computers) - IT term
しんそうとほshinsoutoho

noun:

  • crouched walk treading on hands for stealth used by ninja
けっきょくkekkyoku

adverb:

  • after all; in the end; ultimately; eventually

noun / ~の noun:

noun:

  • end of a game of go, shogi, etc. 終局

ゆっくりとyukkurito着実なchakujitsunanoga結局kekkyoku勝つkatsu Slow and steady wins the race.

せんけいちゅうsenkeichuu

noun:

  • nematomorph; horsehair worm; gordian worm; hair worm (any of the parasitic nematode-like worms of phylum Nematomorpha)
くいこむkuikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails)
  • to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings)
  • to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) - vulgar

医者ishano費用hiyouha本当にhontouni貯金chokinni食い込むkuikomu Doctors' bills really cut into our savings.

ちゅうごくchuugokuちゅうこくchuukoku

noun:

  • China ちゅうごく 中華人民共和国
  • Chūgoku region of western Honshu (incl. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures) ちゅうごく - abbreviation 中国地方
  • central part of a country; main region ちゅうごく
  • province of the second lowest rank (ritsuryo system)

中国chuugokuyaチベットCHIBETTOnoyamani住んでいるsundeiru白黒のshirokuronokumahaパンダPANDAto呼ばれているyobareteiru The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'.

シンデレラSHINDERERAnoruinohanashiha中国chuugokuya日本nipponなどnado世界sekai各地kakuchide広くhiroku見受けmiukeられるrareruものmonoda Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.

さんごくじだいsangokujidai

noun:

あげるageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to raise; to elevate 手を挙げる
  • to do up (one's hair) 髪を上げる
  • to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.)
  • to land (a boat)
  • to deep-fry 揚げる
  • to show someone (into a room)
  • to summon (for geishas, etc.) 揚げる - usually written using kana alone
  • to send someone (away)
  • to enrol (one's child in school); to enroll
  • to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve
  • to make (a loud sound); to raise (one's voice) 声を上げる
  • to earn (something desirable)
  • to praise
  • to give (an example, etc.); to cite - usu. 挙げる
  • to summon up (all of one's energy, etc.) - usu. 挙げる
  • to arrest 挙げる
  • to nominate 挙げる
  • to give 上げる - polite language
  • to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) 上げる
  • to bear (a child)
  • to conduct (a ceremony, esp. a wedding) - usu. 挙げる

ichidan verb / intransitive verb:

  • (of the tide) to come in

ichidan verb / intransitive verb / transitive:

  • to vomit

auxiliary verb / ichidan verb:

  • to do for (the sake of someone else) - after the -te form of a verb - usually written using kana alone - polite language
  • to complete ... - after the -masu stem of a verb 作り上げる
  • to humbly do ... - after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility - humble language 申し上げる

調節chousetsuレバーREBAAwoueni上げるageruto座面zamenno高さtakasawo調節chousetsuできますdekimasu You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.

たこtakowo上げるageruことkotoga危険なkikennaことkotomoあるaru Flying a kite can be dangerous.

彼らkareraha給料kyuuryouwo上げるageruようにyouni要求youkyuuしたshita They made a claim for higher pay.

彼女kanojoha小さなchiisana驚きodorokino悲鳴himeiwo上げるageruto浴室yokushitsuni逃げてnigete行ったitta She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.

零細reisai小売店kouritenなどnadohashin年度nendoにはniha利益riekiwo上げるageruでしょうdeshou Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.

fuyunoソナタSONATAworeini挙げるageruまでもなくmademonakuいまやimaya時ならぬtokinaranu韓流kanryuuブームBUUMUであるdearu You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.

watashihakareniペンPENwoあげるageruつもりtsumoriですdesu I'll give him a pen.

解き方tokikatawo教えてoshieteあげるageruyo I will show you how to solve it.

かたにはまるkatanihamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

いきがけのだちんikigakenodachinゆきがけのだちんyukigakenodachinいきがけのだちんikigakenodachinゆきがけのだちんyukigakenodachin

expression:

  • taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it - idiom
ふきよせるfukiyoseru Inflection

ichidan verb:

  • to drift; to blow together 吹き集める
  • to have the wind start to blow; to have the wind spring up
どぶくりょうdobukuryou

noun:

  • Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) - obscure term 山帰来
かしらもじkashiramoji

noun:

  • first letter of a word; capital letter (at the start of a word or sentence)
  • initials (of one's name)

頭文字kashiramojinoNTTNTThananiwo表していますarawashiteimasuka What do the initials NTT stand for?

あなたanatahaたしかtashika・・・えーとeetoえーとeeto・・・mo」「頭文字kashiramojiからkara間違っとるmachigattoruわいwai!!」 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"

しょちゅうshochuu

noun:

  • height of summer; high summer; hottest part of the summer
さんかくsankaku

noun:

  • armor, helmet & shield (armour) - obscure term
  • kakurei, kakuun & kakumei (first, fifth and fifty-eighth years of the sexagenary cycle; times of civil unrest according to Onmyōdō) 陰陽道
はっせんhassen

noun:

  • 49th, 51st, 52nd, 54th, 56th, 57th, 58th or 60th day of the sexagenary cycle (said to be inauspicious with a high probability of rain) 間日【まび】
さんまやsanmayaさまやsamayaさんまいやsanmaiyaさんまやsanmayaさまやsamaya

noun:

  • time - Buddhism term - From Sanskrit "samaya"
  • meeting; coming together - Buddhism term
  • equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) - Buddhism term
きゅうすればつうずkyuusurebatsuuzu

expression:

  • necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one - proverb
かすみをくうkasumiwokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to live on air
  • to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic) 仙人
らくようのしかをたかめるrakuyounoshikawotakameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work); to raise the price of paper in Luoyang [literal] - idiom - archaism
さいセットアップsaiSETTOAPPU

noun:

  • restoring a computer to factory settings (esp. through reinstallation of the operating system, or use of a recovery CD) - IT term
おまきざるomakizaruオマキザルOMAKIZARU

noun:

  • any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys)
じゅうにえんぎせつjuuniengisetsu

noun:

  • Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links - Buddhism term

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary