Results, one footed spirit that dwells in the mountains

Partial results:

Showing results 7126-7150:

はっこうhakkou

noun:

  • the eight directions; the whole land; the whole world
まつねんmatsunen

noun:

  • the last days; the final years; the last generation
こくみんせいかつkokuminseikatsu

noun:

  • the life of the people; the people's living

政治seijiha国民生活kokuminseikatsuni深い関係fukaikankeigaあるaru Politics has much to do with me.

きゅうばくじだいkyuubakujidai

noun:

  • the shogunate period; the days of the shogunate regime - four character idiom
れきほんrekihon

noun:

  • books related to the calendar; the calendar; the almanac
沿みちぞいmichizoi

~の noun / noun:

  • along the road; at the side of the road
じてんしゃそうぎょうjitenshasougyou

noun:

  • barely keeping a business going (analogy that a bicycle falls over when its wheels cease rotating)
さしみのつまsashiminotsuma

expression:

  • sashimi garnish
  • something of no significance; something that can easily be done without
たまいとtamaito

noun:

  • dupion silk; silk that comes from a double cocoon formed jointly by two or more silkworms 玉繭
でんしょdensho

noun:

  • book or scroll that has been handed down through generations; book of secrets
  • delivering a letter
いきるikiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to live; to exist
  • to make a living; to subsist
  • to be in effect; to be in use; to function
  • to come to life; to be enlivened
  • to be safe (in baseball, go, etc.)

bokuha彼女kanojo無しnashini生きるikirujutsuwo学んmananda I learned to live without her.

watashiたちtachiha兄弟kyoudaiとしてtoshite共にtomoni生きるikiruことkotowo知らshiraなけれnakerebaならnaraないnaisamoなくnakuba愚か者orokamonoとしてtoshite共にtomoni滅びるhorobirudeあろarou We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

ふしfushi

noun:

こちらkochiraniお出でoidenofushihaどうぞdouzoo立ち寄りtachiyoriくださいkudasai Please drop in when you come this way.

kareにはniha加古川kakogawanohitowo軽蔑しているkeibetsushiteiruふしfushigaあるaru He seems to hold people from Kakogawa in contempt.

めべりmeberi Inflection

noun / ~する noun:

  • loss (of weight or volume, e.g. in transit); ullage; outage
  • decrease (in value); reduction
ぜんじょうzenjou Inflection

noun / ~する noun:

  • (historical, in China) abdication by an emperor in favor (favour) of a more virtuous successor
わかちがきwakachigaki Inflection

noun / ~する noun:

  • separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) - Linguistics term

内容naiyouya考え方kangaekatano多くookuha言語gengoni依存izonshiないnaiものmonodehaありariますmasuga単語tangono分かち書きwakachigakiwoshiないnaitenya統語tougo構造kouzoutouno違いchigaiからkara日本語nihongowo対象taishoutoするsuru場合baaiいくつikutsukakiwoつけtsukeなけれnakerebaいけikeないnaitengaありariますmasu Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration.

かちのこりkachinokori

noun:

  • winning wrestler who remains ringside in case his involvement is needed in pre-bout rituals - Sumo term
きんぎょすくいkingyosukui

noun:

  • festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle
アンナンとごふANNANtogofu

noun:

  • Protectorate General of Annam; Han-period Chinese office established in Hanoi in 622 CE 都護府
イメージクラブIMEEJIKURABUイメージ・クラブIMEEJI/KURABU

noun:

  • sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.) - From English "image club"
ういざんuizan

noun:

  • meeting one's master for the first time (of a new servant); ceremony at which a new servant has his first audience with his new master - archaism
じんとうしきjintoushiki Inflection

noun / ~する noun:

  • taking command of a corps in a battle; command exercised by the leader of a group - four character idiom
ゆうしいちどうyuushiichidou

expression:

  • all those interested (in the matter); all those willing; (from) all of us; (from) everyone concerned - four character idiom
かむkamu

noun:

  • family affairs; family business
  • steward in charge of the affairs of a samurai family (middle ages)
ばけのかわをあらわすbakenokawawoarawasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to expose one's true colors (colours); to expose one's true character - idiom
おなべonabe

noun:

  • pot - polite language
  • typical name for a female servant in the Edo-period - archaism
  • working at night
  • female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite) - often derog. - usually written using kana alone - slang

どうdouしよshiyouお鍋onabewo焦がしkogashiちゃっchata What should I do? I burned the pot!

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one footed spirit that dwells in the mountains:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary