Results, worm's-eye view

Partial results:

Showing results 7176-7200:

けてんketenけでんkeden

noun:

  • turning evil into good through indoctrination; following the teachings of Buddha to turn the world's evil into good - Buddhism term
かみのことばkaminokotoba

expression:

  • Word of God; God's Word; sword of the Spirit
  • Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) ロゴス
いっとうにひさんしょうしぎごさいittounihisanshoushigigosai

expression:

  • most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife)
はだをあわせるhadawoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)
やっとかめyattokame Inflection

adjectival noun:

  • a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) - Nagoya (and surrounding areas) dialect 久しぶり【ひさしぶり】
てっぺんteppenてへんtehenobs.てっぺいteppeiobs.

noun:

  • top; summit; apex; peak
  • twelve o'clock (usu. midnight) てっぺん - often in てっぺんを回る or てっぺん回る - slang
  • top of one's head; top of a helmet; (top of) scalp; crown - esp. 頂辺 when in kanji - obscure term

私たちwatashitachiha大阪oosakaタワーTAWAAnoてっぺんteppenni上がったagatta We got to the top of Osaka Tower.

ウマがあうUMAgaauうまがあうumagaau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom 気が合う
きをきかせるkiwokikaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make the smart move (after taking in the situation, etc.) 気が利く
  • to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) 気が利く
いっきいちゆうikkiichiyuu

expression:

  • now rejoicing, now worrying; swinging from joy to sorrow; glad and sad by turns; alternating hope and fear; unable to put one's mind at ease - four character idiom
まんざいmanzaiold

noun:

  • door-to-door manzai; form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai 漫才
けいえいいちにょkeieiichinyo

noun:

  • being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart - four character idiom
てんがいひりんtengaihirin

expression:

  • a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood - four character idiom
かまつかkamatsukaカマツカKAMATSUKA

noun:

  • sickle handle
  • goby minnow (Pseudogobio esocinus)
  • Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa) 牛殺し
  • Asiatic dayflower (Commelina communis) 露草
  • Joseph's-coat (species of amaranth, Amaranthus tricolor) 葉鶏頭
ひげもじまんのうちhigemojimannouchi

expression:

  • taking pride in one's humility is a form of bragging; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride - proverb
きりぬけるkirinukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over

問題mondaihaいかにikaniしてshite我々warewarega現在genzaino困難konnanwo切り抜けるkirinukerukaであるdearu The problem is how we cope with the present difficulties.

てんおんten'on

noun:

  • blessings of heaven; favour of emperor; favor of emperor; divination's luckiest day; blessings of nature
ついていけるtsuiteikeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand

watashiha彼らkarerani遅れずokurezuni付いて行けるtsuiteikeruほどhodo速くhayakuha走れなかったhashirenakatta I couldn't run fast enough to keep up with them.

ほぞをかためるhozowokatameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something)
かみもほとけもないkamimohotokemonai

expression:

  • there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha [literal] - idiom
きがどうてんするkigadoutensuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to lose composure; to be upset; to be flurried; to lose one's head (through shock) 動転
マダガスカルめんふくろうMADAGASUKARUmenfukurouマダガスカルメンフクロウMADAGASUKARUMENFUKUROU

noun:

  • Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl
かぶりつくkaburitsukuかじりつくkajiritsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to bite into; to sink one's teeth into
  • to stick to; to cling to; to hold on to かじりつく
からをやぶるkarawoyaburu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself - idiom
セラヴィSERAVYIセラビSERABIセ・ラ・ヴィSE/RA/VYIセ・ラ・ビSE/RA/BI

expression:

  • c'est la vie; that's life - From French
かんたんあいてらすkantan'aiterasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for worm's-eye view:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary