Results, display of a sumo champion in the ring
Partial results:
Showing results 7201-7225:
- 大挙☆【たいきょ】 Inflection
adverbial noun / ~する noun:
- in full force; in great numbers; in droves
noun:
- large-scale project; grand plan
パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.
- 一軒家☆【いっけんや】一軒屋
noun:
- house; detached house; single house
- isolated house; house in isolated location
- building resembling a house, occupied by a single business (e.g. restaurant)
- 差し挟む【さしはさむ】挟む・差し挾む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to insert
- to interrupt; to slip in a word
- to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
- 職業柄【しょくぎょうがら】
adverbial noun:
- due to the nature of one's job; because of one's line of work
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 His job has brought him in contact with some foreigners.
- 基礎付ける【きそづける】基礎づける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for
- 倦怠期【けんたいき】
noun:
- stage of ennui (esp. in one's married life); period of lassitude; lethargic period; rut
- 段物【だんもの】
noun:
- musical (dramatic) piece in several acts; type of koto solo; lively type of shamisen song
- 血で血を洗う【ちでちをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood [literal] - idiom
- 申し込み順【もうしこみじゅん】申込み順
noun:
- order of applications; in order of application
切符は、申し込み順に割り当てます。 Tickets will be allotted in order of application.
- 奢る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】驕る平家久しからず・おごる平家久しからず
expression:
- pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long [literal] - proverb
- 驕る平家は久しからず【おごるへいけはひさしからず】奢る平家は久しからず・おごる平家は久しからず
expression:
- pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long [literal] - proverb ➜ 奢る平家久しからず【おごるへいけひさしからず】
- やっとかめ《八十日目・やっとか目》 Inflection
adjectival noun:
- a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) - Nagoya (and surrounding areas) dialect ➜ 久しぶり【ひさしぶり】
- ついに☆《遂に・終に・竟に》
adverb:
- finally; at last
- in the end - with a verb in negative form
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
- 吐き気☆【はきけ】吐気・吐きけ・嘔き気
noun:
- nausea; sickness in the stomach
なんだかめまいと吐き気がします。 I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.
- ブルー☆ Inflection
noun / adjectival noun:
- blue (colour, color)
adjectival noun:
- sad; down (in the dumps)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary