Results, no-see-em
Showing results 726-750:
- なんでもない《何でもない・何でも無い》 Inflection
expression / adjective:
- easy; trifling; harmless; of no concern; nothing
- nothing of the sort; not at all - in the form of ~でもなんでもない ➜ ではない
- なんてこった《何てこった》
interjection:
- what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn!
- 今はこれまで【いまはこれまで】今は是迄・今は此れ迄・今は是まで
conjunction / expression / adverb:
- unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now
- 会う☆【あう】逢う☆・遭う☆・遇う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to meet; to encounter; to see - 逢う is often used for close friends, etc. and may be associated with drama or pathos; 遭う may have an undesirable nuance
- to have an accident; to have a bad experience - esp. 遭う when in kanji - usually written using kana alone
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 My parents prohibited me from seeing Tom again.
猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 We made good time until we ran into a blizzard.
- ごめん☆《御免・ご免》
interjection:
- your pardon; sorry; no thanks
noun:
- not wanting; objecting to; being fed up with; wishing to avoid - usu. 〜はごめんだ
- permission; leave; dismissal; discharge
- いってらっしゃい☆《行ってらっしゃい》
interjection:
- have a good day; take care; see you - often in response to いってきます
- 行ってまいります【いってまいります】行って参ります・いって参ります
expression:
- good bye; I'm off; see you later - polite language ➜ 行ってきます
- にもかかわらず☆《にも拘らず・にも関わらず・にも拘わらず・にも関らず・にも掛かわらずirr.》
expression / conjunction:
- in spite of; nevertheless; although; despite; no matter the; regardless of
- 行き止まり☆【いきどまり・ゆきどまり】行止まり・行き止り・行止り
noun:
- dead end; cul-de-sac; blind alley; no through road (i.e. on signage)
- end; end of the road; end point; as far as one can go
- いけません☆《行けません》
expression:
- ばかり☆・ばっかり《許り・許》ばっか《許》
particle:
- only; merely; nothing but; no more than
- approximately; about
- just (finished, etc.) - after the -ta form of a verb
- as if to; (as though) about to - after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に) ➜ 言わんばかり【いわんばかり】
- indicates emphasis - in the form …とばかり or …とばかりに
- always; constantly
5000円ばかりもっている。 I have about 5,000 yen.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 That sister of yours is always complaining of her husband.
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
- 困り果てる☆【こまりはてる】困りはてる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be at a complete loss; to be without recourse; to be completely stymied; to have absolutely no idea what to do
- 思い描く☆【おもいえがく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to imagine; to picture; to figure; to see
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
- 音痴☆【おんち】 Inflection
noun / ~の noun:
- tone-deafness; amusia; having no ear for music
adjectival noun:
- tone-deaf; off-key
suffix:
- having no sense (of something); being hopeless (when it comes to something)
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 He doesn't realise that he's tone deaf.
- 全敗☆【ぜんぱい】 Inflection
noun / ~する noun:
- complete defeat; losing all of one's matches; finishing the tournament with no wins - Sports term
- 平板型【へいばんがた】
noun:
- even pitch; accentless pitch; Japanese pitch accent pattern with no drop from high to low pitch
- 目に入る【めにはいる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to catch sight of; to come into view; to happen to see
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for no-see-em:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary