Results, raphe of the palate
Partial results:
Showing results 7301-7325:
- 八百万の神【やおよろずのかみ】
expression / noun:
- all the gods and goddesses; all the deities - Shintō term ➜ 八百万【やおよろず】
- 長襦袢【ながじゅばん・ながじばん】長ジバン【ながジバン】長ジュバン【ながジュバン】
noun:
- long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono
- 取捨分別【しゅしゃふんべつ】 Inflection
noun / ~する noun:
- make a choice among many; select the good (desirable, necessary, relevant) and discard the rest; decision to adopt or reject - four character idiom
- 書き方☆【かきかた】書きかた
noun:
- way of writing; manner of writing
- penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy
- format (e.g. of a report)
- stroke order of a character
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 He taught me how to write a poem.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
- 負け犬☆【まけいぬ】
noun:
- dejected loser; dog that has lost a fight (with its tail between its legs) [literal]
- unmarried woman (with no children) over the age of 30 - slang - derogatory term ➜ お一人様【おひとりさま】
- 慰安婦【いあんふ】
noun:
- women working in military brothels (esp. those forced into prostitution as a form of sexual slavery by the Japanese military during WWII); comfort women [literal] - euphemism ➜ 従軍慰安婦
- 玉手箱【たまてばこ】たまて箱
noun:
- treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box
- important secret that is not easily revealed to others
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
- 大岡裁き【おおおかさばき】
noun:
- judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner (from the decisions of Ōoka Tadasuke, a jurist in 17th century Japan)
- デスクトップ・ディスクトップirr.
noun:
- desktop
- desktop computer - IT term
- desktop of a computer (the primary screen for most graphical-based computer operating systems) - IT term
- 心がこもる【こころがこもる】心が籠もる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be thoughtful (of a gift, etc.); to be from the heart; to be made with loving care
- 羽音【はおと】
noun:
- sound of flapping wings (of a bird)
- buzz; hum (of an insect)
その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.
- 語形変化【ごけいへんか】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- inflection of words (e.g. declension of nouns and conjugation of verbs) - Linguistics term
このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
- 浄土☆【じょうど】
noun:
- Pure Land (esp. the Western Pure Land paradise of Amitabha) - Buddhism term
- Pure Land Buddhism - abbreviation
- 鳥追い【とりおい】鳥追
noun:
- driving off birds
- procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house
- female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen
- street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan
- はじく☆《弾く》 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to flip; to snap; to flick
- to repel
- to use (an abacus); to calculate
- to strum; to pluck the strings (of a guitar, etc.)
- あげく☆《揚げ句・挙句・挙げ句・揚句》
adverbial noun / temporal noun:
- in the end (after a long process); finally; after all; at last - esp. 〜したあげく
noun:
- last line (of a renga) ➜ 発句
- 南無阿弥陀仏【なむあみだぶつ】
expression:
- Namu Amida Butsu; Hail Amitabha Buddha; Homage to Amida Buddha; prayer for rebirth in Sukhavati, the Pure Land of Amitabha - Buddhism term
- 兄【にい】
suffix noun:
- used after the name of someone who is an older brother figure - familiar language
noun:
- used with various honorifics to mean (older) brother ➜ お兄さん
- 姉【ねえ】
suffix noun:
- used after the name of someone who is an older sister figure - familiar language ➜ 兄【にい】
noun:
- used with various honorifics to mean (older) sister ➜ お姉さん
「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
- 茶事【ちゃごと・ちゃじ・さじ】
noun:
- tea gathering (for the tea ceremony)
- some matter concerning tea
- family tea gathering held in memory of deceased ancestors
- 後塵を拝する【こうじんをはいする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to be left in the dust of; to play second fiddle (to); to take second billing (to)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for raphe of the palate:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary