Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 7426-7450:

エフエフがいしつEFUEFUgaishitsu

expression:

  • apologies for writing to you without either of us following the other - abbr. of FF外から失礼します; used on twitter - slang
しょうりょうshouryouすけのみやつこsukenomiyatsuko

noun:

  • small territory しょうりょう
  • assistant director of a district (ritsuryo system) 次官【すけ】
しろうshirou

noun:

  • adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)
たしなみtashinami

noun:

  • taste (in goods, etc.)
  • manners; etiquette
  • modesty; restraint; prudence
  • knowledge, experience (of the arts, etc.); accomplishments
  • taking care of one's personal appearance
おみomiしんshin

noun:

  • retainer; attendant - archaism
  • Omi (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to sixth highest of eight) おみ 八色の姓
  • I; me しん - used by a servant when speaking to their master - humble language
くうじゃくkuujaku Inflection

noun:

  • complete emptiness (i.e. as a denial of the inherent existence of all things); nirvana (where this emptiness is realized) - Buddhism term

adjectival noun / noun:

  • quiet and lonely - archaism
おいおとしoiotoshi

noun:

  • chasing down; pushing down; deposing; ousting
  • sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go)
かけkake

noun:

noun / suffix noun:

  • proportion (of wholesale price, as tenths of list price)

suffix:

  • in the midst of - after a -masu stem
  • rest; rack; hanger - after a noun

長くnagakuつき合うtsukiauにはniha掛けkakeha禁物kinmotsu Short accounts make long friends.

kareha上着uwagiwoコートKOOTO掛けkakeniかけたkaketa He hung his coat on a hook.

かぐつちのかみkagutsuchinokami

noun:

かぐつちkagutsuchi

noun:

  • Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) 迦具土神
ひのやぎはやおのかみhinoyagihayaonokami

noun:

  • Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) 迦具土神
しらごえshiragoeしらこえshirakoe

noun:

  • shrill voice
  • unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting - usu. 素声 平曲
  • part of an unaccompanied poem (in noh)
ちんがくしゃみをしたようchingakushamiwoshitayou Inflection

expression / adjectival noun:

  • crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) - humorous term
とうかつじごくtoukatsujigoku

noun:

めがねごしmeganegoshiメガネごしMEGANEgoshiめがねごしmeganegoshi

noun:

  • (looking) over the top of one's glasses
  • (looking) through a pair of glasses
きくんkikun

pronoun:

  • you (primarily used by men in letters to their equals or inferiors) - polite language
きこうkikou

pronoun:

  • you (primarily used by males when addressing their male equals or inferiors)
メッシーくんMESSHIIkun

noun:

よいとまけyoitomake

interjection:

  • heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big)
さらずともsarazutomo

conjunction:

  • even if that isn't the case; even though that isn't the case
チューレンパオトウCHUURENPAOTOU

noun:

  • nine gates; winning hand consisting of one pung of 1s, one pung of 9s and one tile each of every other number, plus one more suited tile, all in the same suit - Mahjong term - From English "chi"
へんこうhenkou

noun:

  • polarized light; polarised light; polarization; polarisation
ようへんyouhen Inflection

noun / ~する noun:

  • deformation during firing (ceramics); color variation during firing
ちがうchigau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to differ (from); to vary
  • to not be in the usual condition
  • to not match the correct (answer, etc.)
  • to be different from promised 話が違う

expression:

  • isn't it?; wasn't it? - at sentence-end; oft. as 〜のと違うか - Kansai dialect

そのsonotendehawatashihakimito意見ikenga違うchigau I differ from you on that point.

そんなsonnaばかなbakanaことkotowo言うiuなんてnantekarehakiでもdemo違ったchigattanoka Is he mad that he should say such a foolish thing?

kimiha違うchigauhouniいきますikimasuyo You're going in the wrong direction.

うすくらがりusukuragari

noun:

  • semi-darkness; dim light; poor light; dusk; twilight

kareha薄暗がりusukuragarito戦いtatakaiながらnagara彼等のkarerano名前namaewo数えてkazoeteいったitta Fighting the fading light he continued to count their names.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary