Results, Keigo used by employees in restaurants and other businesses

Partial results:

Showing results 7451-7475:

なぐるけるnagurukeru Inflection

noun / ~する noun:

  • punching and kicking
ナイホクNAIHOKU

noun:

  • cutlery; knife and fork - obsolete term
きんどにちkindonichi

noun:

  • Friday, Saturday and Sunday
げつかすいgetsukasui

noun:

  • Monday, Tuesday and Wednesday
かすいもくkasuimoku

noun:

  • Tuesday, Wednesday and Thursday
すいもくきんsuimokukin

noun:

  • Wednesday, Thursday and Friday
うんぷunpu

noun:

  • good and bad fortune
しょうそうshousou Inflection

~たる adjective:

  • sad and lamenting
  • lonely
どうしょくぶつえんdoushokubutsuen

noun:

  • zoo and botanical garden
けいしゃkeisha

noun:

  • quick and lightweight car
おいめいoimeiせいてつseitetsu

noun:

  • nephews and nieces
かんちょくkanchoku Inflection

adjectival noun:

  • firm and upright (character) - obscure term
みやびおmiyabio

noun:

  • elegant and refined man
じゅうかがくこうぎょうjuukagakukougyou

noun:

  • heavy and chemical industries
くちはっちょうてはっちょうkuchihatchoutehatchou Inflection

adjectival noun / noun:

  • both eloquent and skilled - idiom
くちもはっちょうてもはっちょうkuchimohatchoutemohatchou Inflection

expression / adjectival noun / noun:

  • both eloquent and skilled - idiom
じゅうはんjuuhan

noun:

  • fore-and-aft sail
えいべいぶんがくeibeibungaku

noun:

  • British and American literature
つつむtsutsumu Inflection

godan ~む verb:

  • to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident - archaism
けいこうぎゅうごkeikougyuugo

expression:

  • better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond - four character idiom
とりおいtorioi

noun:

  • driving off birds
  • procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house
  • female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen
  • street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan
そうとうsoutou Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to

adjectival noun / ~の noun:

  • appropriate; suitable; befitting; proportionate

~する noun:

  • to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of

adjectival noun / ~の noun:

  • considerable; substantial

adverb:

  • considerably; rather; quite; fairly; pretty

そのsonokatarini相当soutouするsuruようなyounaフランス語furansugowo知っていますshitteimasuka Do you know the French equivalent of the word?

それsorewo発明hatsumeiしたshita教授kyoujuha大学daigakuからkara相当soutouno対価taikawo受けるukeru権利kenrigaあるaru The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.

アメリカAMERIKAhenotabiha彼女kanojoにとってnitotte年間nenkanno給与kyuuyoni相当soutouしたshita A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

そのsono場所bashohaimaha相当soutou建て込んでいるtatekondeiru The place is very much built up now.

ba

noun:

  • place; spot; space
  • field; discipline; sphere; realm
  • occasion; situation その場
  • scene (of a play, movie, etc.)
  • session (of the stock market)
  • area in which cards are laid out (in a card game)
  • round (i.e. east, south, etc.) - Mahjong term 東場南場西場北場
  • field - Physics term
  • field (gestalt psychology)

baga白けたshiraketa The party grew chilly.

このkonoネクタイNEKUTAIhaこのようなkonoyounabaniふさわしくありませんfusawashikuarimasen This tie is not suitable for a situation like this.

日本nipponnoビジネスマンBIJINESUMANha対等taitounobawo要求youkyuuしていますshiteimasu Japanese businessmen are calling for a level playing field.

むすばれるmusubareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be tied together; to be fastened 結ぶ
  • to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage

dai恋愛ren'aino末にsueni結ばれるmusubareruわけではないwakedehanaiからkaraアバタもエクボABATAmoEKUBOというtoiuことkotohaありえなかったarienakatta Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.

ちがながれるchiganagareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • blood flows [literal]
  • to have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood" - usu. ...の血が流れる - idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Keigo used by employees in restaurants and other businesses:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary