Results, move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory

Partial results:

Showing results 7451-7475:

がでんいんすいgaden'insui

noun:

  • seeking one's own interests; straining (the interpretation or argument) to suit one's own interests; drawing water for one's own field - four character idiom
しゅのひshunohi

noun:

  • the Sabbath; the Lord's Day
しゅじつshujitsu

noun:

  • the Sabbath; the Lord's Day
したshita

noun:

  • tongue
  • tongue-like object; clapper (of a bell); talon (of a lock)

コーヒーKOOHIIhashitaga焼けるyakeruほどhodo熱かったatsukatta The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.

ようりつyouritsu Inflection

noun / ~する noun:

  • backing (for a position); giving support to; helping (someone) to a position
のりまわすnorimawasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around

watashihahitoga大きなookinakurumawo乗り回すnorimawasuのにnoni反対hantaida I'm against people driving big cars.

おうしょうoushou Inflection

noun / ~する noun:

  • responding to a call-up for military service; answering a call-up - Military term

第1次世界大戦dai1jisekaitaisende英国eikokuno成年seinen男子danshino大半taihanga応召oushouしたshita In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.

ごかんgokan

noun:

  • sense of language
  • feeling of a word; impression a word makes; nuance
のりあわせるnoriawaseru Inflection

ichidan verb:

  • to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool

これkoreまでmadenoこのkono旅路tabijiwo共にtomonishiteくれkuretaパートナーPAATONAAni感謝kanshashiたいtaikarehakokorowo尽くしtsukushite戦いtatakai、(ペンシルベニアPENSHIRUBENIAshuu)スクラントン)SUKURANTONnomachide一緒isshoni育っsodatahitoたちtachinoためtameni語っkatatekitaデラウェアDERAUEAno自宅jitakuni電車denshade帰るkaerusai一緒isshoni乗り合わせるnoriawaseruhitoたちtachinoためtameni戦っtatakatekitaアメリカAMERIKAno次期jikifuku大統領daitouryouジョー・バイデンJOO/BAIDENniwatashiha感謝kanshashiたいtai I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.

りゅうかいryuukai Inflection

noun / ~する noun:

  • cancelling a meeting; adjournment of a meeting (due to lack of attendance)
あながあくanagaaku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to have a hole; to be pierced (with a hole)
うきめをみるukimewomiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to have a hard time of it; to have a bitter experience
ながらえるnagaraeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to have a long life; to live a long time

恥を忍んでhajiwoshinonde生きiki永らえるnagaraeruよりyoriむしろmushiro死にshiniたいtai I would die before I live on in shame.

ふところがあったかいfutokorogaattakaiふところがあたたかいfutokorogaatatakai Inflection

expression / adjective:

  • flush with money; have a full purse; have a full handbag
がつんというgatsuntoiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to tell a person (something) emphatically; to let a person have it
しょくむじんもんshokumujinmon Inflection

noun / ~する noun:

  • ex-officio questioning; police questioning (of a suspicious person); a police checkup - four character idiom
ひとますhitomasu

noun:

  • one square on a grid; one cell of a grid
いきあたりikiatariゆきあたりyukiatari

noun:

  • end of a road; end of a street
あとato

noun / ~の noun:

  • behind; rear 後ずさり
  • after; later その後
  • after one's death
  • remainder; the rest
  • descendant; successor; heir

adverbial noun:

  • more (e.g. five more minutes); left
  • also; in addition

noun / ~の noun:

  • past; previous - archaism

私のwatashinonochide音がしたotogashita I heard a noise behind me.

雨天utennonochiにはniha晴天seitenga来るkuru After rain comes fair weather.

あとato2通手紙tegamiwo書かkakaなくてはならないnakutehanaranai I have another two letters to write.

藤さんfujisangaあとatoni4人nokowo残してnokoshite死にましたshinimashita Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.

jiまでmadeあとatofunda It wants five minutes to nine.

そくしゅうsokushuuirr.

noun:

  • entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher
  • gift of dried meat from a new vassal or pupil - archaism
すなずりsunazuri

noun:

  • fat underbelly of a fish
  • sand polishing
  • sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar)
  • chicken gizzard - colloquialism - Food term 砂嚢
ぎょくさいgyokusai Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • honourable defeat; honorable defeat; honourable death; honorable death; death without surrender
  • trying but being utterly beaten; being completely rejected when professing one's love 玉砕 - colloquialism
せいさんしきseisanshiki

noun:

  • Holy Communion; the Eucharist; the Lord's Supper
もとにもどすmotonimodosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute
ピントがずれるPINTOgazureruピントがズれるPINTOgaZUreru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be out of focus ずれる
  • to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary