Results, one footed spirit that dwells in the mountains
Partial results:
Showing results 76-100:
- じいんと・ジーンと・ジンと・じーんと・じんと
adverb:
- extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing - onomatopoeia
- heartrending; touching the heart
- 以て瞑すべし【もってめいすべし】もって瞑すべし・以って瞑すべしirr.
expression:
- being so content that one would not mind dying; one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished - idiom
- 方違い【かたたがい】
noun:
- setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism ➜ 方塞がり
- 壁役【かべやく】
noun:
- catchers who warm up pitchers in the bullpen - Baseball term
- tank (character that soaks up damage for the rest of the party in an MMORPG)
- 一条☆【いちじょう】
noun / ~の noun:
- a line; a streak; a stripe; a ray (of light); a wisp (of smoke)
noun:
- one item (in an itemized form); one clause; one passage (in a book)
- one matter (affair, event, case, incident)
- the same logic; the same reason - archaism
- 鏡花水月【きょうかすいげつ】
noun:
- flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface; something that is visible but having no substance; the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words - four character idiom
- 春眠暁を覚えず【しゅんみんあかつきをおぼえず】
expression:
- in spring one sleeps a sleep that knows no dawn; in spring one sleeps like a log - proverb
- 風声鶴唳【ふうせいかくれい】
noun:
- getting frightened even by a slight noise; hearing the enemy in every leaf that rustles; being afraid of one's own shadow - four character idiom
- 身の置き場がない【みのおきばがない】身の置き場が無い Inflection
expression / adjective:
- feeling out of place; feeling that one doesn't belong; feeling at a loss in the situation ➜ 身の置き所がない【みのおきどころがない】
- あっという間に☆【あっというまに】あっと言う間に【あっというまに・あっとゆうまに】あっとゆう間に【あっとゆうまに】アッという間に【アッというまに】アッと言う間に【アッというまに・アッとゆうまに】アッとゆう間に【アッとゆうまに】
expression / adverb:
- just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" [literal]
- 目の上のたんこぶ【めのうえのたんこぶ】目の上のたん瘤
expression:
- a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action ➜ 目の上のこぶ
- 落とし【おとし】落し
noun:
- dropping; losing - abbreviation
- missing item; something one forgot to write down
- trap
- wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed
- conclusion (of a speech, etc.)
- metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi ➜ 落とし掛け
- 酒虫【さかむし・さけむし・しゅちゅう】
noun:
- mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) - from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740
- 由★【よし】因・縁
noun:
- reason; significance; cause
- piece of information that one has heard; I hear that ...; it is said that ... [由]
- 山ごもり【やまごもり】山篭り・山籠り Inflection
noun / ~する noun:
- secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple
- retreat; off-site meeting
- 御心【みこころ】
noun:
- respectful term for another's spirit
- God's heart or spirit (in Christianity); Lord's will
- 鳥曇り【とりぐもり】鳥曇
noun:
- cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north
- それはそれで
expression:
- in that case; (might not be what was expected or hoped for but) if that's the case
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for one footed spirit that dwells in the mountains:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary