Results, to count the votes
Partial results:
Showing results 76-100:
- 元に戻す【もとにもどす】もとに戻す・元にもどす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute
- 脇へそれる【わきへそれる】脇へ逸れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to digress; to stray from the subject
- to miss the target; to fly wide of the mark
- 引っ張る☆【ひっぱる】引っぱる・引張る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to pull; to draw; to pull tight
- to string (lines); to run (cable); to stretch
- to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)
- to drag; to haul; to tow
- to lead (e.g. one's followers)
- to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)
- to tempt into joining; to strongly invite to join
- to delay; to prolong
- to lengthen the pronunciation (of a word)
- to quote; to cite; to reference
- to pull the ball - Baseball term
- to wear; to put on
- 総数★【そうすう】
noun:
- total (number); count
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
- 送る★【おくる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit
- to take or escort (a person somewhere); to see off (a person)
- to bid farewell (to the departed); to bury
- to spend (time); to live one's life
- to pass (down the line)
- to affix okurigana ➜ 送り仮名
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 I wrote off for an application form.
空港まで送るよ。 I'll drive you to the airport.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
- 目から鱗が落ちる【めからうろこがおちる】目からウロコが落ちる【めからウロコがおちる】目からうろこが落ちる【めからうろこがおちる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes - idiom ➜ 目からウロコの落ちる
- 角を矯めて牛を殺す【つのをためてうしをころす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow [literal] - idiom
- 核心に触れる【かくしんにふれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to get to the heart (of the matter); to come to the main point
- 計算★【けいさん】 Inflection
noun / ~する noun:
- calculation; reckoning; count
- forecast
旅行の総費用を計算してくれますか。 Can you work out the total cost of the trip?
彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 He calculated the consequences of his action.
- とする☆ Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to try to ...; to be about to do ... - after the volitional form of verb
- to decide to ... - after the dictionary form of verb
- to take as; to treat as; to regard as
- to use for
- to suppose that (such) is the case; to assume
- to decide that; to think that
- to make into; to change into
- to feel (e.g. after sound symbolism or psychological experience word); to look; to feel like
- to intend; to have the intention - with を目的
- 躍り出る【おどりでる】おどり出る Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to leap out (e.g. onto the stage); to spring out
- to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent
- 限る★【かぎる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to restrict; to limit; to confine
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be restricted to; to be limited to; to be confined to
- to be best (for); to be the best plan; to be the only way (to) - as ...は...に限る
彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 He thought, and very wisely, that it was best to do so.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to count the votes:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary