Results, little by little, slowly but surely

Partial results:

Showing results 751-775:

ちくじょうchikujou

noun:

  • point by point; article by article
いちじいちじichijiichiji

noun:

  • letter by letter; character by character - four character idiom
むいむのうmuimunou Inflection

noun / adjectival noun:

  • idle and incompetent; accomplishing nothing significant nor being capable of doing so; lacking the talent to do anything but idle away one's time - four character idiom
おまきざるomakizaruオマキザルOMAKIZARU

noun:

  • any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys)
しゃぎりshagiri

noun:

  • short flute piece (in kyogen; usu. a lively solo)
  • flute and drum music played after each act but the last (in kabuki) - also written as 砂切
かねずくでkanezukude

expression:

  • for money; just for money; by means of money; by force of money
むなぐらをつかむmunagurawotsukamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to grab someone by the collar; to grab someone by the lapels
はたごhatago

noun:

  • inn; tavern; hatago; Edo period lodging for travellers 旅籠屋
  • basket used by travellers to carry food and other supplies
  • basket used by travellers to carry horse fodder - orig. meaning
とおりすがるtoorisugaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

きくにんぎょうkikuningyou

noun:

  • doll clothed in chrysanthemum flowers and branches; doll made from chrysanthemum flowers
  • beautiful but stupid girl
くちにみつありはらにけんありkuchinimitsuariharaniken'ari

expression:

  • honey in one's mouth but a razor in one's belt - idiom
いちばんしょうぶichibanshoubu

noun:

  • contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game - four character idiom
いっかいしょうぶikkaishoubu

noun:

  • contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game - four character idiom
いっぱつしょうぶippatsushoubu

noun:

  • contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game - four character idiom
りんぎせいどringiseido

noun:

  • the system in government offices and business corporations in which draft proposals are prepared by someone in charge of the matter and circulated for collective deliberation and final approval by particular (designated) officials or executives - four character idiom
こしょうならしがたしkoshounarashigatashi

expression:

  • one cannot live solely by oneself; one cannot accomplish anything solely by oneself; cannot clap with just one hand [literal] - proverb
いちばんichiban

noun / ~の noun:

  • number one; first; first place

adverb:

  • best; most

noun:

  • game; round; bout

adverb:

  • as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively 試しに

noun:

  • song (e.g. in noh); piece

このkonoネクタイNEKUTAIniしましょうshimashou一番ichibanよさそうyosasouだからdakara I will take this tie, as it seems to be the best.

お金okanewo稼ぎkasegiたいtaiならnaraアメリカAMERIKAga一番ichibanda If you want to earn money, America is the best.

しろうshirou

noun:

  • adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)
パラサイトシングルPARASAITOSHINGURUパラサイト・シングルPARASAITO/SHINGURU

noun:

  • single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents - From English "parasite single"
おんせんたまごonsentamago

noun:

  • egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)
てんもうかいかいtenmoukaikai

expression:

  • heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through - four character idiom
ざるをえないzaruwoenai

expression / auxiliary adjective:

  • cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to - after the -nai stem of a verb
しらぬはていしゅばかりなりshiranuhateishubakarinari

expression:

  • the husband is always the last to know; everyone knows of the wife's infidelity but the cuckolded husband - idiom
のこりものにはふくがあるnokorimononihafukugaaru

expression:

のこりものにふくありnokorimononifukuari

expression:

  • there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers [literal] - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for little by little, slowly but surely:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary