Results, simplified form of kanji for luck
Partial results:
Showing results 751-775:
- 頂☆【いただき】頂き・戴き
noun:
- crown (of head); summit (of mountain); spire - esp. 頂
- easy win for one - 頂き,戴き
- something received - 頂き,戴き
今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow.
- 亡羊の嘆【ぼうようのたん】
noun:
- bemoaning the frustration of reaching truth (for surplus of academic paths); being at a loss
- 古糊【ふるのり】
noun:
- aged paste; microbially fermented weak adhesive for restoration of Japanese works of art on paper
- 宿禰【すくね】
noun:
- Lord (title of respect for nobility, etc.) - archaism - honorific language
- Sukune (third highest of the eight hereditary titles) ➜ 八色の姓
- 貫頭衣【かんとうい】
noun:
- simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head
- 元★【もと】本☆・素・基
noun:
- origin; source - usu. 元
- base; basis; foundation; root - esp. 基
- cause - also 因, 原
- ingredient; material - esp. 素
- (somebody's) side; (somebody's) location [元]
- original cost (or capital, principal, etc.)
- (plant) root; (tree) trunk
- first section of a waka ➜ 和歌
counter:
- counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry) [本]
noun:
- handle (chopsticks, brush, etc.); grip
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
その事務員は過労がもとで死んだ。 The clerk died from overwork.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 He had no idea why his wife left him.
- 図に乗る【ずにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to get carried away; to push one's luck; to push a good thing too far
- 万歳【まんざい】萬歳old
noun:
- door-to-door manzai; form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai ➜ 漫才
- 形影一如【けいえいいちにょ】
noun:
- being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart - four character idiom
- 卑下も自慢の中【ひげもじまんのうち】卑下も自慢のうち・卑下も自慢の内
expression:
- taking pride in one's humility is a form of bragging; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride - proverb
- 線★【せん】
noun / suffix noun:
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Drivers must stop at the stop line.
この線の終点はどこですか。 Where is the end of this line?
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 You should cross out any word you don't need.
- 一画☆【いっかく】一劃
noun:
- one plot (of land); one block (i.e. one city block); one area; one lot
- one brush stroke; one kanji stroke
- 反【たん】段
noun:
- variable measure of fabric (28.8 cm in width); for kimonos: at least 10 m in length; for haori: at least 7.27 m in length; for other clothes: at least 6.06 m in length
- 300 tsubo (991.74 meters square, 0.24506 acres)
- six ken (10.91 m)
- 本末転倒☆【ほんまつてんとう】本末顛倒 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards - four character idiom
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? Don't you think you're putting the cart before the horse?
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for simplified form of kanji for luck:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary