Results, #expr

Showing results 7526-7550:

つのをためてうしをころすtsunowotameteushiwokorosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow [literal] - idiom
つきぐあいtsukiguai

expression:

んがためngatame

expression:

にがびゃくどうnigabyakudou

expression:

  • metaphor in which the road to paradise is likened to a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) - Buddhism term
しじをだすshijiwodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to give directions; to issue instructions
せかいぜんたいsekaizentai

expression:

  • entire world; whole world; world stage
まのぬけたmanonuketa

expression / noun or verb acting prenominally:

  • idiotic; dolt; bonehead
もんだいにならないmondaininaranai Inflection

expression / adjective:

  • unthinkable; count for nothing; not matter; out of the question
きょせいおつkyoseiotsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • a great man dies; a great star falls [literal]
いいかiikaいいかいiikai

interjection:

  • Listen! (used to get someone's attention) - colloquialism

expression:

  • You see ...; Mind you ...; Remember ... - colloquialism
メイドバイMEIDOBAIメイド・バイMEIDO/BAI

expression:

  • made by
きたんのないkitannonai Inflection

adjective / expression:

  • unrestrained; unreserved; candid; frank
よくようのないyokuyounonai Inflection

expression / adjective:

むなぐらをつかむmunagurawotsukamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to grab someone by the collar; to grab someone by the lapels
またらいしゅうmataraishuu

expression:

  • See you next week
オントレードONTOREEDO

expression:

  • on-trade
はねをひろげるhanewohirogeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to spread one's wings
はねをたたむhanewotatamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to fold one's wings
およしなさいoyoshinasai

expression:

  • please stop
もうちょっとしたらmouchottoshitara

expression:

  • in a little while; in a bit
ひをみるよりあきらかであるhiwomiruyoriakirakadearu Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to be as plain as daylight; to be as clear as day
はなもはじらうhanamohajirau

expression / noun or verb acting prenominally:

  • outblooming even a flower (of a young girl); even the flower blushes (before her beauty) [literal] - idiom
みみのいたいmiminoitai

expression / noun or verb acting prenominally:

  • being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark) 耳が痛い

私たちwatashitachiにとってnitotteha耳の痛いmiminoitai「真実」でしたdeshitagaこのkono映画eigawo観てmite地球chikyuuno危機kikiwo改めてaratamete感じましたkanjimashita It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.

いちにをあらそうichiniwoarasou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to compete for the first place; to be one of the best
むあくふぞうmuakufuzou

expression:

  • Do as much evil as one wants

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary