Results, go to dinner
Partial results:
Showing results 7551-7575:
- 言葉を失う【ことばをうしなう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to become speechless; to be at a loss for words - idiom
- 炒り豆に花が咲く【いりまめにはながさく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to come alive (once again); to spring back into life - idiom
- 虎鬚を編む【こしゅをあむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers [literal] - idiom - obscure term
- 出しにする【だしにする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to use (as a tool) for one's own advantage; to use as a pretext; to use as an excuse
- 時を作る【ときをつくる】時をつくる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn
- マーク☆ Inflection
noun:
- mark; symbol; insignia; logo; label; emblem
~する noun:
- to mark; to put a mark on
noun:
- trademark - abbreviation ➜ トレードマーク
noun / ~する noun:
- paying attention to; focusing on; watching; guarding; marking
- registering a record (in sport, etc.)
noun:
- Mach (OS kernel) - IT term
- 含まれる【ふくまれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be included; to be composed of; to be comprised of
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
- 尻餅【しりもち】尻もち・尻餠
noun:
- falling on one's backside (behind, bottom); pratfall ➜ 尻餅をつく
- mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
- 地【じ】
noun:
- ground; land; earth; soil - abbreviation
- the region in question; the local area
- skin
- texture; fabric; material; weave
- base; background
- one's true nature
- narrative (i.e. descriptive part of a story)
- real life; actuality
- captured territory (in the game of go)
- noh chorus ➜ 地謡
- accompaniment music (in Japanese dance)
- basic phrase (in Japanese music; usu. repetitive)
- base part (of multiple shamisens)
雨降って地固まる。 Adversity strengthens the foundations.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 Her dress is blue with white polka dots.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 The mystery contains more dialogue than narrative.
- 強い☆【つよい】 Inflection
adjective:
- strong; potent; competent; domineering; tough
- strong; brawny; powerful; healthy; rugged
- good (at); skilled; knowledgeable
- being able to handle; know how to deal (with); durable (against); resistant (to); resilient - as 〜に強い
- firm; rigid; solid
- intense; strong; fierce; high
- dependable; trustworthy
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。 The angler felt a strong tug on the line.
象というものは強い動物である。 An elephant is a strong animal.
この布地は洗濯に強い。 This material will stand up to lots of washings.
- 目がとまる【めがとまる】目が留まる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something
- 持ち添える【もちそえる】持添える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hold an additional item in one's hand
- to use an additional hand to hold
- よほど☆《余程》
adverb / noun / ~の noun:
- very; greatly; much; to a large extent; quite - 余 is ateji ➜ 余っ程【よっぽど】
adverb:
- just about to ➜ 余っ程【よっぽど】
彼はその話がよほど面白かったようだ。 It seems that he was very much amused by the story.
- 見違える☆【みちがえる】見ちがえる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hardly recognise; to mistake for something or somebody else
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 You have changed so much that I can hardly recognize you.
- よっぽど☆《余っ程》
adverb / noun / ~の noun:
- very; greatly; much; to a large extent; quite - 余 is ateji ➜ 余程【よほど】
adverb:
- just about to ➜ 余程【よほど】
あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。 It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.
- 持ち合わせる☆【もちあわせる】持ちあわせる・持ち合せる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to happen to have on hand or in stock
- 聞き出す☆【ききだす】聞きだす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to get information out of a person
- to begin listening
トムはついにメアリーから本音をなんとか聞きだすことができた。 Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her.
- 待ちわびる☆【まちわびる】待ち侘びる・待ち詫びる・待ち佗びるirr. Inflection
ichidan verb / transitive:
- to be tired of waiting; to wait impatiently
- 盛り付ける☆【もりつける】盛りつける・盛付ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to dish up; to arrange food (on a plate)
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
- 勘ぐる【かんぐる】勘繰る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to be suspicious of (someone's motives); to suspect (that)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for go to dinner:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary