Results, opposite sides of the same coin
Partial results:
Showing results 7651-7675:
- 北枕【きたまくら】キタマクラ
noun:
- lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping)
- brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata) - usually written using kana alone
- 夜伽【よとぎ】 Inflection
noun / ~する noun:
- attending someone through the night (guard, nurse)
- act of a woman sleeping with a man (at his bidding)
- keeping overnight vigil over body before burial
- 嫌よ嫌よも好きのうち・嫌よ嫌よも好きの内・いやよいやよも好きのうち・いやよいやよも好きの内【いやよいやもすきのうち】イヤよイヤよも好きのうち・イヤよイヤよも好きの内【イヤよイヤよもすきのうち】
expression:
- saying no is also an expression of fondness; no often means yes; the lady doth protest too much - proverb
- 地方★【ちほう】
noun / ~の noun:
- district; region; area; locality
- the country; countryside; the provinces; rural area Antonym: 中央【ちゅうおう】
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 He traveled through the Tohoku district this summer.
その地方は大規模に開発されるだろう。 It seems the rural area will be developed on a large scale.
- 土台★【どだい】
noun:
- foundation; base; basis
adverb:
- from the beginning; from the outset; by nature - often in negative contexts ➜ 元々
- 場内☆【じょうない】
noun:
- in-house; (on) the grounds; (in) the premises; hall; theatre; theater Antonym: 場外
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
- 避暑☆【ひしょ】 Inflection
noun / ~する noun:
- escaping the summer heat; going somewhere cooler during the summer; summering
パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
- 右傾☆【うけい】 Inflection
noun / ~する noun:
- leaning to the right
- turning rightist; being on the (political) right ➜ 左傾
世界中で右傾化しているようだ。 It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
- 道中☆【どうちゅう】
noun:
- journey; trip; travels
noun / adverbial noun:
- during the journey; on the way; while travelling
- コツを覚える【コツをおぼえる】こつを覚える・骨を覚える【こつをおぼえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to learn the ropes; to get the knack
- 図星を指す【ずぼしをさす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to hit the nail on the head; to guess exactly right
- 雲泥万里【うんでいばんり】
noun:
- being poles apart; (there being) all the difference in the world - four character idiom
- 時刻到来【じこくとうらい】
expression:
- The time has come (for, to, when...); Now is the time - four character idiom
- 大は小を兼ねる【だいはしょうをかねる】
expression:
- the greater embraces the less; better too big than too small - proverb
- 天下布武【てんかふぶ】
noun:
- unify the nation by force; spread military force under the heavens [literal] - personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward
- 手順を踏む【てじゅんをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to go through the proper procedures; to follow the required steps
- 重ね☆【かさね】襲
noun:
- pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones) - esp. 重ね
counter:
- counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.) - esp. 重ね; used after a word from the "hito-futa-mi" counting system
noun:
- layers of clothing worn under one's overcoat - esp. 襲
- combination of colors created by layering of garments (colours) - esp. 襲 - abbreviation ➜ かさねの色目【かさねのいろめ】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for opposite sides of the same coin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary