Results, three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique

Partial results:

Showing results 7701-7725:

スベタSUBETAすべたsubeta

noun:

  • bitch; witch; ugly woman; dog - derogatory term - From Portuguese "espada"
  • normal card; card having only a floral pattern that gives a player only one point - orig. meaning, referring to the card suit "spades" 花札
ろうじょうroujou Inflection

noun / ~する noun:

  • holding a castle (during a siege); holing up
  • confinement (to one's home); staying at home; staying indoors
よみきりyomikiriirr.

noun:

  • finishing reading

noun / ~の noun:

  • non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story

noun:

  • breaks and pauses (in a sentence) 句読
ぶつbutsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to hit (a person); to strike; to beat
  • to deliver (a speech); to give (an address)

ぶたれてbutarete耳鳴りmiminarigaしたshita My ears were ringing from being beaten.

あてはまるatehamaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true

このkono規則kisokuhaあなたanataにもnimo当てはまるatehamaru This rule applies to you as well.

おかめokame

noun:

  • homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman - derogatory term お多福ひょっとこ
  • soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. - abbreviation お亀蕎麦
さいきんsaikin

noun:

  • metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs 切り金
  • cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) 切り金
ようらくyouraku

noun:

  • personal ornament (adorned with gemstones, and usu. worn by the nobility in ancient India or adorning Buddhist statues); necklace; diadem
  • moulded decoration hanging from the edges of a Buddhist canopy, gables, etc.
どうdou

noun:

  • road; path; street; route - abbreviation 道【みち】
  • way; set of practices; rules for conducting oneself 道【みち】
  • Buddhist teachings
  • Taoism
  • modern administrative region of Japan (Hokkaido)
  • historical administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.)
  • province (Tang-era administrative region of China)
  • province (modern administrative region of Korea)

ほっそいhossoidouniほとんどhotondoスピードSUPIIDOwo落とさずotosazu走りこんだhashirikonda。「近道chikamichiなんですnandesuyo」「ってtteここkokoあぜ道azemichi~~~!」 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"

私たちwatashitachinomachiha泥んこdoronkodoude有名yuumeiですdesu Our town is notorious for its muddy roads.

バスBASUhaでこぼこdekobokodouwo走りhashiriながらnagaraガタガタとGATAGATAto音を立てたotowotateta The bus rattled as it drove along the bumpy road.

つまみだすtsumamidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to pick out (with the fingers); to pull out
  • to throw out (e.g. of a bar); to drag out; to chuck out
deにてnite

particle:

  • indicates location of action; at; in - にて is the formal literary form
  • indicates time of action
  • indicates means of action; cause of effect; by

conjunction:

  • and then; so

auxiliary:

  • indicates continuing action - alternate form of 〜て used for some verb types

particle:

  • indicates certainty, emphasis, etc. - at sentence-end - Kansai dialect
あくaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to open (e.g. doors) - esp. 開く
  • to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
  • to be empty - esp. 空く
  • to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
  • to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
  • to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
  • to come to an end - esp. 明く

godan ~く verb / transitive:

  • to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) 穴が開く

ぐいとguito押すosutoドアDOAha開いたhiraita The door yielded to a strong push.

お宅otakunomiseha何時itsuまでmadeあいていますaiteimasuka How late are you open?

1塁gaあいていたaiteitaのでnode打者dashawo歩かせたarukaseta With first base open, he walked the batter.

いつもitsumo何曜日naniyoubiならnara空いていますaiteimasuka What day are you usually free?

hakoha空いていてaiteitenakahaからkaraだったdatta The box was open and empty.

そのsono皮製kawaseino上着uwagino両肘ryouhiji部分bubunga擦り減ってkosurihetteanaga空いたaita The leather jacket has worn out at the elbows.

つめひらきtsumehirakiつめびらきtsumebiraki

noun / ~の noun:

  • bargaining; negotiation
  • turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.)
  • sailing close-hauled; sailing on a close reach
せいするseisuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to hold back (e.g. emotions); to rein in (e.g. a horse, unruly people); to bridle
  • to get the better of
  • to control; to command

kareha理性riseide情欲jouyokuwo制するseisuruことが出来るkotogadekiru He is able to subordinate passion to reason.

てんもくtenmoku

noun:

  • tenmoku; ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting
  • tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin - abbreviation 天目茶碗
いまさらimasara

adverb:

  • now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time
  • afresh; anew; again

いまさらimasara後悔koukaiしてshitemo無駄mudada It's no use regretting it now.

すめみまsumemima

noun:

  • grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto) - archaism
  • descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor
めのかたきにするmenokatakinisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for
じんとりjintori

noun:

  • children's game in which the aim is to occupy the other's home base
  • taking a place; securing a position
あたまだしatamadashi

noun:

  • cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading
ろくろくびrokurokubi

noun:

  • rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)
ろくろっくびrokurokkubi

noun:

  • rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) 轆轤首
あいきょうのもちいaikyounomochii

noun:

  • Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony 三日の餅
うらしまはなこurashimahanako

noun:

  • Rip van Winkle effect (for a woman); feeling that everything has changed once one comes back to Japan (for a woman)
かいてんkaiten Inflection

noun / ~する noun:

  • opening a new shop
  • opening a shop (for the day)

いつitsu開店kaitenしたshitanoka When did you open your new store?

レストランRESUTORANhaいつitsu開店kaitenしますshimasuka When does the restaurant open?

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary