Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 776-800:

じごくのさたもかねしだいjigokunosatamokaneshidai

expression:

  • money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even in hell, the extent of one's suffering is determined by money [literal] - proverb
たいらんtairan

noun:

  • inspection by the empress or the crown prince
たいりんtairin

noun:

  • visit by the empress or the crown prince
いあくじょうそうiakujousou

noun:

  • direct appeal to the throne by the military
ごおんじょうくgoonjouku

noun:

  • the pain brought on by the five skandha - Buddhism term 五陰
てんじてtenjite

expression:

  • by the way; meanwhile; on the other hand
まわりmawari

noun:

  • rotation 周り
  • making the rounds
  • spreading
  • effect; efficacy

suffix noun / noun:

  • by way of; via

suffix / counter:

  • round; turn
  • size
  • 12-year period; 12-year age difference

そのsonomachinoまわりmawariにはniha高いtakai城壁jouhekigaあるaru There are high walls about the town.

例えばtatoebaカメレオンKAMEREONha皮膚hifunoirowo変えkae回りmawarinokiya葉っぱhappaniとけ込むtokekomuことが出来るkotogadekiru For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.

その間sonokanずっとzuttoじいさんjiisanno言ったittaことkotogaメロンMERONno周りmawariwo飛び回るtobimawaruhaeno羽音haotoのようにnoyouniatamanonakadeぶんぶんとbunbunto鳴っていましたnatteimashita All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.

ほんぞんhonzon

noun:

  • principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol
  • the man himself; the person at the heart of the matter - humorous term

このkonoterano本尊honzonhananiであるdearuka知っていますshitteimasuka Do you know which deity this temple is dedicated to?

となりのしばはあおいtonarinoshibahaaoi

expression:

てつをふむtetsuwofumu Inflection

expression / godan ~む verb:

てんかだいいちtenkadaiichi

noun / ~の noun:

  • the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country - four character idiom
ごほんぞんgohonzon

noun:

  • principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol
  • the man himself; the person at the heart of the matter - humorous term
もみじごろもmomijigoromo

noun:

  • comparing autumn leaves to a garment
  • layered garments that mimic the colours of autumn leaves (worn from the 9th to the 11th month of the lunar calendar)
ぎだゆうぶしgidayuubushi

noun:

  • gidayū ballad drama (narrative accompanied by a shamisen used in the bunraku puppet theater) 義太夫
かいきちゅうkaikichuu

noun:

  • during a session (of the legislature)

そのsono法案houanhakon会期中kaikichuuni成立seiritsuするsuru見通しmitooshiであるdearu The bill is expected to be enacted during the present session.

しゅしょうしめいせんきょshushoushimeisenkyo

expression / noun:

  • vote by the Diet to appoint the prime minister
けいかいkeikai Inflection

adjectival noun / noun:

  • light (of movements); nimble; sprightly; springy
  • light-hearted; cheerful; buoyant; jaunty; casual (e.g. clothing); rhythmical (e.g. melody)

noun / ~する noun:

  • taking a turn for the better (of an illness); receding of symptoms; recovery; convalescence

リズムRIZUMUha軽快keikaideテンポTENPOha速くhayakuそのsonokyokuha若者wakamononi好まれているkonomareteiru The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.

ななくさがゆnanakusagayu

noun:

  • rice gruel traditionally eaten on the 7th day of the new year containing the seven plants of spring
となりのしばふはあおいtonarinoshibafuhaaoi

expression:

  • the grass is always greener on the other side of the fence - proverb
じょういかたつjouikatatsuじょういげだつjouigedatsuirr.

noun / ~の noun:

  • conveying the will of the governing to the governed; top-down (system) - four character idiom
ごれいぜんgoreizen

noun:

  • "before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope)
またがみmatagami

noun:

  • waist (the part of the pants located above the crotch); pant rise
しょうこつshoukotsu

noun / ~の noun:

  • bones of the palm (esp. the metacarpals, but sometimes also including the carpals) - obscure term 中手骨
ちんしchinshiちんすchinsuちんじchinji

noun:

  • ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
ひよこhiyokoひなhinaひよっこhiyokkoヒナHINAヒヨコHIYOKO

noun:

  • young bird; chick
  • hina doll; doll displayed during the Girls' Festival ひな
  • green; wet behind the ears; juvenile ひよこ・ひよっこ

ムクドリMUKUDORInoヒナHINAwo親鳥oyadorini返せますkaesemasuka Can you return starling chicks to their parents?

ルチアーノRUCHIAANOhadai声援seienwo背負ってseotte戦えるtatakaeruかもしれないkamoshirenaigakarehaまだmadaヒヨコHIYOKOに過ぎないnisuginai Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary