Results, love for one\\\'s old school or alma mater
Partial results:
Showing results 776-800:
- 我が物にする【わがものにする】我がものにする・我物にする・わが物にする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to make something one's own; to appropriate for oneself
- 難行道【なんぎょうどう】
noun:
- the hard way; striving for enlightenment through one's own efforts (as opposed to reliance on Amitabha) - Buddhism term ➜ 易行道
- 在勤☆【ざいきん】 Inflection
noun / ~する noun:
- (while) working in or at or for
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
- はけ口【はけぐち】捌け口【はけぐち・さばけぐち】さばけ口【さばけぐち】
noun:
- outlet (e.g. for water or gas)
- market (for something)
- outlet (e.g. for excess energy); vent (e.g. for emotions)
ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 Gary found an outlet for his energy in playing football.
- 恥も外聞もない【はじもがいぶんもない】 Inflection
expression / adjective:
- not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think
- 饗【きょう・あえ】
noun:
- treating someone (to food or drink); entertaining someone (as one's guest) - archaism
- 中陰【ちゅういん】
noun:
- bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term
- 誇大広告【こだいこうこく】
noun:
- deceptive advertising; misleading advertisement (presenting one's product as being better or cheaper than it really is)
- 中蘊【ちゅううん】
noun:
- bardo; state (or period) of intermediate existence between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) - Buddhism term ➜ 中陰
- 迎える☆【むかえる】邀える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to go out to meet
- to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.)
- to accept (e.g. as a member of a group or family)
- to call for; to summon; to invite
- to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 She went to the door to welcome her friends.
- 板子一枚下は地獄【いたごいちまいしたはじごく】
expression:
- there is only the thickness of the boat's planking between one and perdition; on a boat, one is only an inch or two from a watery grave - proverb
- 健康を損なう【けんこうをそこなう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to harm one's health; to injure one's health; to be harmful to one's health
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for love for one\\\'s old school or alma mater:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary