Results, to come down from heaven

Partial results:

Showing results 776-800:

しゃがみこむshagamikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to squat; to crouch down (completely, generally with face looking through knees)
はいつくばるhaitsukubaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to grovel; to go down on one's hands and knees 這い蹲う
はいつくばうhaitsukubau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to grovel; to go down on one's hands and knees 這い蹲る
かっこむkakkomuirr.oldirr.old Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to bolt one's food; to gulp down
まいちるmaichiru Inflection

godan ~る verb:

  • to dance down (leaves, petals, etc.); to fall as if dancing
かぶるkaburuかむるkamuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself)
  • to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water
  • to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden)
  • to overlap (e.g. sound or color)
  • to be similar; to be redundant

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be fogged (due to overexposure, etc.) - of film
  • to close; to come to an end - of a play, etc.
  • to get a full house; to sell out - of a play, etc.
  • to blunder; to bungle; to fail - of a play, etc. - archaism 毛氈を被る
  • to be deceived - archaism

白いshiroi帽子boushiwoかぶっているkabutteiru男の人otokonohitohadareですかdesukatowatashiha彼女kanojoni言ったitta I asked her who the man wearing the white hat was.

そのsono機械kikaihaほこりhokoriwoかぶっていたkabutteita The machine was coated with dust.

避難民hinanminha食料shokuryouyamizukusuriなどnadoその他sonotaいろいろiroiro不足fusokuwo被るkoumuruものmonoda Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.

ひきおとしhikiotoshi

noun:

  • debit; withdrawal
  • pulling (one's opponent) down; frontal pull-down; hiki-otoshi - Sumo term
よこyoko

noun:

母親hahaoyaha赤ん坊akanbouwoベッドBEDDOniyokoniしたshita The mother laid her baby on the bed.

michiga濡れていたnureteitaのでnodekurumahayokoniスリップSURIPPUしたshitaにちがいないnichigainai As the road was wet, the car must have slipped sideways.

ienoyokohaつたtsutade覆われていたoowareteita The side of the house was covered with ivy.

あの人anohitohamenoyokoniほくろhokurogaあるaru That person has a mole at the side of his eye.

もれおちるmoreochiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to leak down
  • to be omitted; to be missing
げかいgekai

noun / ~の noun:

  • the world; the earth

noun:

  • this world (as opposed to heaven) - Buddhism term
パクつくPAKUtsukuぱくつくpakutsuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food ぱくぱく
おもしをするomoshiwosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to place a weight upon (e.g. when making pickles); to press (down) 重し
ほんりょうをはっきhonryouwohakki Inflection

expression / ~する noun:

  • to display one's real ability; to show one's real ability; to show one's stuff; to show oneself at one's best; to really shine; to come into one's own; to find one's feet (legs); to hit (strike) one's stride
しりめにかけるshirimenikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to look askance (at); to look contemptuously; to look down on
  • to cast an amorous glance at - archaism
おちこむochikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits
  • to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition
  • to fall into (e.g. a hole)

落ち込むochikomunayokimiwo傷つけるkizutsukeruつもりtsumoriじゃなかったjanakattaんだnda Come on, I didn't mean to hurt you.

リセッションRISESSHONha一般的傾向ippantekikeikouとしてはtoshiteha経済活動keizaikatsudouga増大zoudaiしているshiteirutokini一時的にichijitekini落ち込むochikomuことkotoであるdearu Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.

おはちがまわるohachigamawaru Inflection

expression / godan ~る verb:

よこからyokokara

expression:

  • from one's side; from the side (of something)
  • from someone unconnected; from someone uninvolved 横から口を挟む
あおるaoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to fan (oneself, flames, etc.)
  • to flap (in the wind)
  • to instigate; to stir up; to incite; to agitate
  • to drive up prices (by buying a large amount of something)
  • to take a photo from a low angle 煽り【あおり】
  • to tailgate 煽り【あおり】

アメリカAMERIKAほどhodo愛国心aikokushinwo煽るaorukunihaあるaruでしょうかdeshouka Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?

どうしてdoushite英語eigogaできないdekinaito生き残れないikinokorenaiなんてnanteあおるaorunda Why do they say you have to learn English to survive?

俺達oretachiniaiwo説いたtoitaってtte無駄mudasaよけいyokei憎しみnikushimiwoあおるaoruだけdakeなのだnanodaからkara Don't fall in love because we hate you still.

みこしをすえるmikoshiwosueru輿 Inflection

expression / ichidan verb:

  • to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself
もぎとるmogitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to pluck off (esp. by twisting); to pick; to break off; to tear off
  • to wrest (away from); to wrench free; to snatch (away)
まきあげるmakiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to roll up; to hoist; to heave up
  • to take away; to rip off (e.g. money from someone)
  • to blow up (dust)

トムTOMUha時々tokidokikarenoowoだましてdamashiteお金okanewoまきあげるmakiageru Tom sometimes rips off his customers.

ふぐたいてんfugutaiten

noun:

  • cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven; cannot allow (the sworn enemy) to live in this world; irreconcilable (enemy) - four character idiom

不倶戴天fugutaitennotekito言われるiwareruほどhodoどうしてdoushiteそんなにsonnani嫌われたkirawaretakaなあnaa He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?

いまからimakara

adverb:

  • hence; from now; from the present moment; from this time forward 今まで
はたらきかけるhatarakikakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to

ichidan verb / intransitive verb:

  • to begin to work
こころにおもうkokoroniomou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to come down from heaven:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary