Results, no-see-em
Showing results 776-800:
- 虚心平気【きょしんへいき】 Inflection
noun / adjectival noun / ~の noun:
- with an open and calm mind; without reserve; with utmost candor; with no preconceived notions - four character idiom
- 及びもつかない【およびもつかない】 Inflection
expression / adjective:
- far beyond one's power; not at all equal; no match for ➜ 及びもつかぬ
- いけん
expression:
- wrong; not good; of no use - also 中国 dial. - colloquialism ➜ 行けない【いけない】
- hopeless; past hope - colloquialism ➜ 行けない【いけない】
- must not do - colloquialism ➜ 行けない【いけない】
- ツケが回ってくる【ツケがまわってくる】付けが回ってくる【つけがまわってくる】ツケが回って来る【ツケがまわってくる】付けが回って来る【つけがまわってくる】 Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping
- 伊達メガネ【だてメガネ】伊達眼鏡・伊達めがね【だてめがね】
noun:
- glasses for show; fashionable eyeglasses worn for appearance's sake; glasses with no lenses or 'window glass' lenses
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
- 正直一遍【しょうじきいっぺん】 Inflection
noun / adjectival noun:
- honest to a fault; one's only strength being his (her) honesty; having no redeeming feature except for being honest - four character idiom
- ツケがまわる《ツケが回る》つけがまわる《付けが回る》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping - idiom ➜ ツケが回って来る【ツケがまわってくる】
- とてもじゃないが《迚もじゃないが》
expression:
- simply (cannot); definitely (cannot); absolutely (cannot); by no means - before a negative form
- お礼には及びません【おれいにはおよびません】御礼には及びません
expression:
- it's nothing; don't mention it; no thanks necessary ➜ 礼には及ばない【れいにはおよばない】
- 辺り構わず【あたりかまわず】あたり構わず
expression / adverb:
- indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby
- 音信不通【おんしんふつう・いんしんふつう】
noun:
- break in contact; not hearing from; having no communication with - four character idiom
4年以上も音信不通だったんだよ。 I haven't heard a word from them in over four years.
- どう考えても【どうかんがえても】
expression:
- surely; clearly; without a doubt; in all probability; no matter how one slices it; no matter how one looks at it
- 枯木死灰【こぼくしかい】
expression / noun:
- withered trees and cold ash; "someone who is detached and free of desires" [figurative]; "someone who has no vitality" [figurative]
- いつまでも☆《何時までも・何時迄も》
adverb:
- forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what
- どうせ☆
adverb:
- anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what
- at best; at most
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for no-see-em:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary