Results, not
Showing results 776-800:
- 使いものにならない【つかいものにならない】使い物にならない Inflection
expression / adjective:
- no use; useless; not fit for its purpose
- 頭が回らない【あたまがまわらない】頭がまわらない Inflection
expression / adjective:
- muddleheaded; knowing no better; not thinking about ➜ 頭が回る【あたまがまわる】
- 言行齟齬【げんこうそご】
noun:
- inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches - four character idiom
- 先の話【さきのはなし】
expression / noun:
- a long way off; matter for the future; not going to happen anytime soon
- 敗軍の将は兵を語らず【はいぐんのしょうはへいをかたらず】
expression:
- don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy [literal] - proverb
- 箝口令をしく【かんこうれいをしく】箝口令を敷く・緘口令を敷く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to impose a gag order; to hush up; to order someone not to mention something
- 聞くと見るとは大違い【きくとみるとはおおちがい】
expression:
- don't believe everything you hear; seeing is believing; to have heard of is not to have seen - proverb
- もしかして☆《若しかして》
expression / adverb:
- perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken
- if; in case; in the event that
ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?
- 丸出し☆【まるだし】まる出し
noun:
- exposing fully; uncovering completely; being in full view; putting on display; not disguising
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
- あぐねる《倦ねる》 Inflection
ichidan verb:
- to tire of; to lose interest in; to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with
- 百害あって一利なし【ひゃくがいあっていちりなし】百害あって一利無し
expression:
- all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain [literal] - idiom
- 笠木【かさぎ】
noun:
- coping; top rail; cap piece; head board; what covers the top of a wall, torii or gate, not necessarily made of wood - Architecture term
- 軽い☆【かるい・かろい】 Inflection
adjective:
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
終わったあとも足が軽い感じがしました。 I felt very light on my feet afterwards.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
私は気が短いし、口も軽い男だ。 I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
- 眠る☆【ねむる・ねぶるobs.】睡る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to sleep (not necessarily lying down) ➜ 寝る
- to die
- to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused [ねむる]
- to close one's eyes - archaism
もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 In case you sleep, set the alarm.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。 I could not sleep because of the noise.
- 別に★【べつに】
adverb:
- (not) particularly; (not) especially; (not) specially
- separately; apart; additionally; extra
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 It's no crime to just idle the whole day once in a while.
- 大雑把☆【おおざっぱ】大ざっぱ☆ Inflection
adjectival noun / noun:
- rough (as in not precise); broad; sketchy
- 淡水☆【たんすい】
noun / ~の noun:
- fresh water (i.e. not salt water) ➜ 鹹水
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for not:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary