Results, one-by-one

Showing results 7801-7825:

てんかんtenkanてんがんtengan

noun:

  • imperial coronation crown
  • celestial crown; crown worn by Buddha and celestial beings
あいじつaijitsu

noun:

  • winter daylight; winter sunlight - obscure term
  • trying to make the most of each day; devoting oneself to one's parents - obscure term
ぐいっとguittoグイッとGUIttoぐいとguitoグイとGUIto

adverb:

  • suddenly and forcefully (e.g. jerk, poke, shove) - onomatopoeia
  • in a single gulp; in one go - onomatopoeia
いいようiiyouいいようiiyouいいざまiizamaいいざまiizamaいいようiiyouいいざまiizama

expression / noun:

  • manner of speaking; mode of expression; way of saying something

adverb:

  • at the same time as speaking; as one speaks いいざま

お礼oreino言いようiiyoumoありませんarimasen I don't know how to thank you enough.

ゆみをひくyumiwohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to draw a bow
  • to oppose; to defy; to disobey one's superiors; to rebel - idiom
ぐけいgukei

noun:

  • foolish plan
  • (one's own) plan; one's modest proposal - humble language
こしをあげるkoshiwoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to get up (from sitting) 腰を下ろす
  • to finally start to do something; to get off one's arse (ass)
こんこうkonkou Inflection

noun / ~する noun:

  • mixture; intermixture; mixing up; jumbling together
  • contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning - Linguistics term
はむhamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to eat (fodder, grass, etc.)
  • to receive (a salary); to receive a stipend from one's lord
たんぴんtanpin

noun:

  • individual item (i.e. not part of a set); single article
  • single item out of a set; one item from a set

こちらkochirano飲み物nomimonoha単品tanpinとなりますtonarimasu These drinks are a la carte.

ほろhoro

noun:

  • canopy (esp. the cloth or canvas used for it); awning; top (of a convertible); hood
  • helmet cape; cloth covering one's back to protect against arrows during battle
アッシーASSHII

noun:

  • (automotive) assembly - abbreviation
  • man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car - from 足 - slang
いいそこなうiisokonau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue
  • to forget to say; to miss one's chance to say
スベタSUBETAすべたsubeta

noun:

  • bitch; witch; ugly woman; dog - derogatory term - From Portuguese "espada"
  • normal card; card having only a floral pattern that gives a player only one point - orig. meaning, referring to the card suit "spades" 花札
コンマいかKONMAika

expression:

  • after the decimal point; below the decimal

expression / ~の noun:

  • of no account; beneath one's notice
ばしゃうまbashauma

noun:

  • cart-horse; work-horse
  • doing something wholeheartedly; doing with one's undivided attention - usu. as 馬車馬のように

実際jissai馬車馬bashaumaのようにnoyouni働いたhataraitaものmono In reality, I used to work like a dog.

ないものはないnaimonohanai Inflection

expression:

  • there's nothing that doesn't exist; there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have

expression / adjective:

  • nonexistent; not in one's possession - emphatic form of 無い 無い
てんがいtengai

noun / ~の noun:

  • canopy; dome
  • priestly minstrel's reed hood; reed hood worn by Komuso priests 虚無僧
シスコンSHISUKON

noun:

  • system component - abbreviation - IT term
  • sister complex; unnatural attachment to one's sister - abbreviation ブラコン
なしくずしnashikuzushi

noun:

  • paying back in installments (instalments); amortization plan (amortisation)

adverb:

  • gradual reduction; little by little

ima政府seifuhaなし崩しnashikuzushitekini憲法kenpoujouwo拡大kakudai解釈kaishakushiteいるiru The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.

おっつくottsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach 追いつく
  • to be compensated; to make up for one's losses 追いつく
わきばらwakibara

noun:

えへへへehehehewatashiha運痴un痴daからkaraちょっとchotto走るhashirutoすぐにsuguni脇腹wakibaraga痛くitakuなっnaちゃうchauno He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.

めもとmemotoirr.irr.

noun:

  • eyes; expression of the eyes
  • area around the eyes; skin round one's eyes - orig.meaning

君のkimino目元memotohaかわいいkawaiine You have cute eyes.

かえりうちkaeriuchi

noun:

  • killing a would-be avenger
  • having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game
ざまzama

noun:

  • mess; sorry state; plight; sad sight - derogatory term

suffix:

  • -ways; -wards - indicates direction
  • in the act of ...; just as one is ... - after the -masu stem of a verb
  • manner of ...; way of ... - after the -masu stem of a verb 様【さま】

ざまあzamaa見ろmiro That serves you right.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-by-one:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary