Results, how to learn
Partial results:
Showing results 7876-7900:
- 矢面に立つ【やおもてにたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to bear the full brunt of (an attack, criticism, etc.); to face (e.g. questioning) - idiom
- 齧り散らす【かじりちらす】 Inflection
godan ~す verb:
- to gnaw at and scatter around; to start a lot of things without finishing any
- 復唱【ふくしょう】復誦 Inflection
noun / ~する noun:
- reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly)
- 嫌煙権【けんえんけん】
noun:
- non-smokers' rights; right for nonsmokers to not be exposed to smoking in public space
- 見晴るかす【みはるかす】見晴かす・見霽かす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to look out over (far into the distance); to command a view of
- 横車を押す【よこぐるまをおす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to have one's own way (against all reason); to push through an unreasonable idea
- 思う壺にはまる【おもうつぼにはまる】思う壷にはまる・思うつぼにはまる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to turn out just as one wished; to play into the hands (of)
- 庇い手【かばいて】
noun:
- rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury - Sumo term
- 枕流漱石【ちんりゅうそうせき】
noun:
- sore loser stubbornly refusing to admit being wrong and adhering to the far-fetched argument - four character idiom
- 漱石枕流【そうせきちんりゅう】
noun:
- sore loser stubbornly refusing to admit being wrong and adhering to the far-fetched argument - four character idiom
- 一殺多生【いっさつたしょう・いっせつたしょう】
expression:
- It is justifiable to kill one (harmful) person to save the lives of many - four character idiom
- ほじくり出す【ほじくりだす】穿り出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to pick something out (nose, hole, etc.)
- to pry (into people's private affairs)
- 見切りを付ける【みきりをつける】見切りをつける Inflection
expression / ichidan verb:
- to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)
- やらずの雨【やらずのあめ】遣らずの雨
expression:
- rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving
- たって《達てateji・強ってateji》
adverb / ~の noun:
- strongly hoping or requesting (of something that is difficult to be brought to fruition)
- 白目をむく【しろめをむく】白目を剥く・白目を剝く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to open one's eyes wide (as in fear or anger) ➜ 白目【しろめ】
- to faint
- あさひる《朝日る》アサヒる Inflection
godan ~る verb:
- to fabricate (stories) (based on alleged behaviour of the Asahi newspaper); to make up - slang - humorous term
- 足を伸ばす【あしをのばす】足をのばす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to (relax and) stretch one's legs out
- to go for a further walk
- 年が越せる【としがこせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to able to enter the New Year (i.e. have work finished, debts paid, etc.)
- 羽を伸ばす【はねをのばす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to let your hair down; to have fun after a period of work or stress
- 目を剥く【めをむく】目をむく・目を剝く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for how to learn:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary