Results, soiling one's pants

Partial results:

Showing results 7901-7925:

あいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.

noun:

  • aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention
  • two smiths hammering at an object in turn 向こう鎚

かくかくしかじかkakukakushikajikadeto事情jijouwo説明setsumeiしたshitaのだnodagaあんまりanmari興味kyoumiなさそうnasasouna相槌aizuchiしかshika返ってkaetteこなかったkonakatta I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.

きじもなかずばうたれまいkijimonakazubautaremai

expression:

  • avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries [literal] - proverb
にかいからめぐすりnikaikaramegusuri

expression:

  • something that cannot be done no matter how hard one tries (and is slightly frustrating because of this); eye drops from the second floor [literal] - idiom
chi

noun / suffix noun:

ame降ってfuttechi固まるkatamaru Adversity strengthens the foundations.

どっちdotchiga最終的なsaishuutekina安息ansokunochiとなるtonarunだろうdarou Which one will be our final resting place?

これらのkorerano国々kunigunihaヨーロッパYOOROPPA文明bunmei発祥hasshounochiであるdearu European civilization had its birth in these lands.

彼女のkanojonoドレスDORESUha青いaoichinishirono水玉模様mizutamamoyougaあるaru Her dress is blue with white polka dots.

かいどうkaidou

noun:

街道kaidou沿いzoinoドライブインDORAIBUINde昼食chuushokuwoとったtotta We had lunch at a roadside restaurant.

むらじmuraji

noun:

  • Muraji (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to seventh highest of eight) - archaism
ぶんだんこうぶbundankoubu

noun:

  • widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break) - obscure term - IT term 分断前部
ぶんだんぜんぶbundanzenbu

noun:

  • orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break) - obscure term - IT term 分断後部
せんにんsennin

noun:

  • immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit)
  • one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men

世捨て人yosutebitotoなりnari仙人senninnoようyouni山中sanchuuwoさまよいsamayoi自給自足jikyuujisokudedaretomo接触sesshokusezu野垂れ死にnotarejiniwoshiないnai方法houhoutoha絶対zettaiあるaru There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.

ひとまくみせきhitomakumiseki

noun:

  • special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play
きどるkidoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to affect; to put on airs
  • to act like (something one isn't); to pretend to be - as …を気取る

kareha彼女のkanojonomaede気取ってkidotte見せたmiseta He put on airs in her presence.

コンパスKONPASU

noun:

  • pair of compasses; compass (for drawing circles, etc.) - From Dutch
  • (mariner's) compass
  • legs; step; gait
おもみomomiirr.

noun:

  • weight
  • weight (e.g. of someone's words); burden; grandeur; dignity
  • importance; significance

重みomomidekooriga砕けたkudaketa The ice cracked under the weight.

だしんdashin Inflection

noun / ~する noun:

  • percussion; tapping; examining by percussion - Medicine term
  • sounding out (someone's intentions); making an approach (about)

kareni打診dashinしてshite賛成sanseiしてshiteくれるkureruかどうかkadouka確かめてtashikametemiなさいnasai Try sounding him out and see if he'll come around.

ついぜんtsuizen Inflection

noun / ~する noun:

  • mass for the dead; Buddhist service held on the anniversary of someone's death
つけいるtsukeiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.); to impose on
こたつがけkotatsugake

noun:

  • futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu
かっぽうぎkappougi

noun:

  • coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron
かりくびkarikubiカリくびKARIkubi

noun:

  • (something resembling a) goose's neck
  • glans; head of a penis
ぬすみみるnusumimiru Inflection

ichidan verb:

  • to steal a glance; to intercept and read (e.g. other people's email)
はっぽうびじんhappoubijin

noun:

  • everybody's friend; person who is affable to everybody - oft. used derogatively
  • flawlessly beautiful woman; flawless beauty

ジムJIMUha八方美人happoubijinだからdakarakareno言うiuことkotoha当てにならないateninaranai You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.

たでくうむしもすきずきtadekuumushimosukizuki

expression:

  • some prefer nettles; there's no accounting for taste; every man to his taste - proverb
にまいめはんnimaimehan

noun:

  • comedian who plays a lover's part; man who is both handsome and fun - halfway between 二枚目 and 三枚目 - four character idiom
なっとくずくnattokuzukuなっとくづくnattokuzuku

noun:

  • having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent 納得

けい子keikotorouga納得ずくnattokuzukude別れたwakareta Keiko and Ichiro parted with mutual consent.

めかくしおにmekakushioni

noun:

  • game of (blindfolded) tag similar to the children's swimming pool game "Marco Polo"

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for soiling one's pants:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary