Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 7951-7975:

テンホーTENHOO

noun:

  • blessing of heaven; hand in which the dealer goes out on their initial deal - Mahjong term - From Chinese
シューメイカースパインフットSHUUMEIKAASUPAINFUTTOシューメイカー・スパインフットSHUUMEIKAA/SUPAINFUTTO

noun:

  • shoemaker spinefoot (Siganus sutor, species of rabbitfish from the western Indian Ocean)
ダスキースパインフットDASUKIISUPAINFUTTOダスキー・スパインフットDASUKII/SUPAINFUTTO

noun:

  • dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean)
マーブルドスパインフットMAABURUDOSUPAINFUTTOマーブルド・スパインフットMAABURUDO/SUPAINFUTTO

noun:

  • marbled spinefoot (Siganus rivulatus, species of rabbitfish from the western Indian Ocean)
クテノポマぞくKUTENOPOMAzoku

noun:

  • Ctenopoma; genus of freshwater climbing gouramies with terrestrial locomotion ability in the family Anabantidae
バルーンシャークBARUUNSHAAKUバルーン・シャークBARUUN/SHAAKU

noun:

  • balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean)
ヘラザメぞくHERAZAMEzoku

noun:

  • Apristurus (genus of catshark in the family Scyliorhinidae known as ghost or demon catsharks)
アカククリAKAKUKURI

noun:

  • dusky batfish (Platax pinnatus, species of Western Pacific spadefish found from the Ryukyu Islands to Australia)
ひたたきhitataki

noun:

  • traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)
かたふたがりkatafutagariかたふさがりkatafusagari

noun:

さいごっぺsaigoppe

noun:

  • stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel
  • final desperate tactic - idiom
さいごべsaigobe

noun:

  • stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel
  • final desperate tactic - idiom
いグセiGUSEいぐせiguse

noun:

カリフォルニアスウェルシャークKARIFUORUNIASUUERUSHAAKUカリフォルニア・スウェル・シャークKARIFUORUNIA/SUUERU/SHAAKU

noun:

さいどくもじsaidokumoji

noun:

  • single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts - e.g. 将 is read as「まさに...んとす」
いっつうittsuu

noun:

  • one copy (of a document); one letter
  • one-way traffic - abbreviation 一方通行
  • pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) - sometimes written イッツー - abbreviation - Mahjong term 一気通貫【いっきつうかん】
にんずうninzuuひとかずhitokazuにんずninzu

noun:

  • the number of people
  • many people; a large number of people

敵側tekigawano人数ninzuuha味方mikatano3倍になったninatta The enemy had triple our numbers.

はちのじhachinoji

noun:

  • figure eight; figure of eight
  • shape of "hachi", the kanji for eight 八の字
にょいnyoi

noun:

  • going according to one's wishes 不如意【ふにょい】
  • ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter) - Buddhism term
やぬしyanushiいえぬしienushiいえあるじiearujiobs.

noun:

  • landlord; landlady やぬし・いえぬし
  • house owner; home owner; head of the household

家主yanushihakaregaドアDOAwo赤くakaku塗るnuruことkotowo許してyurushiteくれないkurenai The landlord won't permit him to paint the door red.

ほうがくhougaku

noun:

  • direction; way
  • point of the compass; cardinal direction; bearing 方位
  • method; means; approach

そのsono物体buttaiha光を放ちhikariwohanachiながらnagaraminamino方角hougakuhe飛んでtonde行ったitta The object flew away to the south, giving out flashes of light.

まっこうmakkou

noun:

  • directly opposite; right in front
  • middle of the forehead
  • helmet front

いつもitsumo真っ向makkou勝負shoubuだけでなくdakedenakuたまにtamaniha虚虚実実kyokyojitsujitsuno駆け引きkakehikitoやらyaramoやってみyattemiたいtaiyone We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.

あっせんassen Inflection

noun / ~する noun:

  • kind offices; services; through the good offices of; influence
  • intercession; mediation

kareha友人yuujinnoあっせんassendeそのsono仕事shigotoniついたtsuita He obtained the job through the good offices of his friend.

ふじょうfujou Inflection

noun / ~する noun:

  • surfacing; rising to the surface
  • emerging; leaping into prominence
  • rising (of rank)

潜水艦sensuikanha沈んでshizunde二度とnidoto浮上fujouしなかったshinakatta The submarine sank, never to rise again.

へいてんheiten Inflection

noun / ~する noun:

  • closing up shop (for the day)
  • stopping business; going out of business

このkonomisehaいつもitsumojini閉店heitenするsuru This store always closes at eight.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary