Results, in front of the station

Partial results:

Showing results 7976-8000:

くちがかかるkuchigakakaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer)
  • to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...) - usu. as 〜の口が掛かる
まだまだこれからmadamadakorekara

expression:

  • it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods
ちょうじゃchoujaちょうしゃchoushaちょうざchouza

noun:

  • millionaire ちょうじゃ
  • one's superior; one's elder; one's senior
  • virtuous and gentle person - archaism
  • female owner of a whorehouse in a post town ちょうじゃ - archaism
  • chief of a post town ちょうじゃ - archaism 宿駅

トムTOMUha億万長者choujada Tom is a billionaire.

ぼうぜんbouzenぼうぜんbouzenもうぜんmouzen Inflection

~たる adjective / ~と adverb:

  • dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze
かえりざきkaerizaki

noun:

  • comeback (e.g. in business); reinstatement
  • second blooming (in a season); reflowering; reflorescence
くみこみkumikomi Inflection

noun / ~する noun:

  • cut-in (printing); insertion; inclusion

noun or verb acting prenominally:

  • built-in; predefined; embedded (e.g. software)
きつけkitsuke

noun:

  • dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed
  • outer garment (in kabuki)
つるぎのやまtsuruginoyama

noun:

  • mountain (in hell) covered in swords, which are buried so their tips point upward
かんでふくめるようにkandefukumeruyouni

expression:

  • in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way
せいちょうホルモンseichouHORUMON

noun:

  • growth hormone (esp. somatotropin in animals and auxins in plants)
ほうほうのていhouhounotei

expression:

  • scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling
はつかhatsuka廿

noun:

  • twentieth day of the month
  • twenty days
にちnichi

noun:

  • Sunday - abbreviation 日曜

suffix:

  • day (of the month) - also んち or ち

suffix / counter:

  • counter for days - also んち or ち

noun / suffix noun / prefix noun:

  • Japan - abbreviation 日本

郵便配達yuubinhaitatsuhanichiおきにokiniやって来ますyattekimasu The mailman comes around every three days.

13nichino金曜日kin'youbiha不吉なfukitsunahidaと言われているtoiwareteiru It is said that Friday the 13th is an unlucky day.

そのsono知らせshirasega届いたtodoitanoha2・3nichiたってtatteからkaradata It was not until few days later that the news arrived.

ひざしhizashi

noun:

  • sunlight; rays of the sun

太陽taiyouno日差しhizashini誘われてsasowarete人々hitobitoga外出gaishutsuしたshita The sunshine tempted people out.

みそかmisokaみそかmisokaつごもりtsugomoriみそかmisokaつごもりtsugomoriみそmiso

noun:

  • last day of the month 月末
かいていkaiteiうなぞこunazoko

noun:

  • bottom of the ocean; seafloor; seabed

noun or verb acting prenominally:

  • undersea; submarine

umino植物shokubutsuha海底kaiteini付着fuchakuしてshite育つsodatsu Marine plants grow on the sea bed.

しょかshokaはつなつhatsunatsu

noun:

  • early summer
  • fourth month of the lunar calendar しょか - obsolete term
しわすshiwasuしはすshihasu

noun:

  • twelfth month (esp. of the lunar calendar); December
きょうけんkyouken

noun:

  • strong power of the state; iron fist; heavy hand
もんだいいしきmondaiishiki

noun:

  • awareness of the issues; (having a) critical mind; concerns

kareha明敏なmeibinna問題意識mondaiishikiwoもっているmotteiru He has a keen awareness of the problem.

うらめurame

noun:

  • reverse side
  • opposite (of the expected) 裏目に出る
  • purl stitch (knitting)

計画keikakuha裏目urameni出てdete我々warewareha大損oozonwoしたshita The plan backfired on us and we lost a lot of money.

いっぱんじんippanjin

noun:

  • ordinary person; member of the general public; non-celebrity

そのsono新しいatarashii理論rironha一般人ippanjinにはniha難しmuzukashiすぎるsugiru The new theory is too abstract for ordinary people.

ぎじgiji

noun:

  • proceedings (e.g. parliament, congress); business (of the day)

仮のkarino議事giji内容naiyouwo送付soufuしましたshimashita Attached is the tentative agenda.

さんけんsanken

noun:

  • the three powers of government (legislative, executive and judicial)
ろんがいrongai Inflection

adjectival noun / noun / ~の noun:

  • out of the question; outrageous; impossible
  • irrelevant; not pertinent

この前のkonomaenomusumeha口述koujutsu内容naiyouwo筆記hikkiするsurunomo無理muriだったdatta速記sokkiなんてnante論外rongaisa That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in front of the station:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary