Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 801-825:
- 自ら進んで【みずからすすんで】
expression / adverb:
- by choice; of one's own free will; on one's own initiative; off one's own bat
- 幅を利かせる【はばをきかせる】巾を利かせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt
- 戸籍名【こせきめい】
noun:
- one's official name; one's registered name; one's name as it appears on the family register ➜ 戸籍
- 三尊【さんぞん・さんそん】
noun:
- Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas [さんぞん] - Buddhism term
- The Three Jewels; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns [さんぞん] - Buddhism term ➜ 三宝
- head and shoulders (stock price, etc. chart pattern) [さんぞん] ➜ 三尊天井
- the three people one must esteem: master, father, teacher
- 雨が降ろうが槍が降ろうが【あめがふろうがやりがふろうが】
expression:
- come hell or high water; no matter what happens; even if rain or spears should fall [literal] - idiom ➜ 雨が降ろうと槍が降ろうと
- 雨が降ろうと槍が降ろうと【あめがふろうとやりがふろうと】
expression:
- come hell or high water; no matter what happens; even if rain or spears should fall [literal] ➜ 雨が降ろうが槍が降ろうが
- 口が裂けても言えない【くちがさけてもいえない】 Inflection
expression / adjective:
- (I) won't say anything no matter what; to be unwilling to tell even under threat
- どうなることやら
expression:
- having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell
- 上げる☆【あげる】挙げる★・揚げる☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to raise; to elevate ➜ 手を挙げる
- to do up (one's hair) ➜ 髪を上げる
- to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.)
- to land (a boat)
- to deep-fry [揚げる]
- to show someone (into a room)
- to summon (for geishas, etc.) [揚げる] - usually written using kana alone
- to send someone (away)
- to enrol (one's child in school); to enroll
- to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve
- to make (a loud sound); to raise (one's voice) ➜ 声を上げる
- to earn (something desirable)
- to praise
- to give (an example, etc.); to cite - usu. 挙げる
- to summon up (all of one's energy, etc.) - usu. 挙げる
- to arrest [挙げる]
- to nominate [挙げる]
- to give [上げる] - polite language
- to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) [上げる]
- to bear (a child)
- to conduct (a ceremony, esp. a wedding) - usu. 挙げる
ichidan verb / intransitive verb:
- (of the tide) to come in
ichidan verb / intransitive verb / transitive:
- to vomit
auxiliary verb / ichidan verb:
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
たこを上げることが危険なこともある。 Flying a kite can be dangerous.
彼らは給料を上げるように要求した。 They made a claim for higher pay.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
- 薮蛇になる【やぶへびになる】薮蛇に成る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to only make work for oneself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth - idiom
- 言い足す【いいたす】言いたす・言足す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to say something additional; to add (to what was said before)
- 問わず【とわず】
expression:
- regardless of; irrespective of; without distinction of; no matter (how, what, when, etc.) ➜ 問う
- 脳裏をよぎる【のうりをよぎる】脳裏を過ぎる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head
- ボンキュッボン・ボン・キュッ・ボン
noun:
- hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist - slang
- 天下★【てんか・てんが・てんげ】
noun:
- the whole world
- the whole country
- society; the public
- supremacy over a nation; government of a country; the ruling power
- having one's own way; doing as one pleases
~の noun:
- peerless; incomparable; superlative; world-famous
noun:
- shogun (Edo period) - archaism
- 居場所☆【いばしょ】
noun:
- whereabouts; place; location
- place where one belongs; where one fits in; place where one can be oneself
- 身をもって【みをもって】身を以て
expression:
- with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand
- 二股膏薬【ふたまたこうやく・ふたまたごうやく】
noun:
- double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict - four character idiom
- 股座膏薬【またぐらごうやく・またぐらこうやく】
noun:
- double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict - four character idiom
- 地獄は壁一重【じごくはかべひとえ】
expression:
- the line between good and evil is no wider than a razor's edge - proverb
- ラッキーゾーン☆・ラッキー・ゾーン
noun:
- area between the regular outfield wall and a lower home-run fence set up at a shorter distance from home plate - Baseball term - From English "lucky zone"
- 力餅【ちからもち】
noun:
- fortifying mochi; mochi that improves one's strength
- mochi received from one's parents after giving birth ➜ 汁の餅
- mochi given to a toddler on its first birthday
- 不孝☆【ふこう・ふきょう】 Inflection
adjectival noun / noun:
- undutifulness to one's parents; lack of filial piety
- (the crime of) cursing one's parents [ふきょう] - archaism ➜ 八虐
- disowning one's child [ふきょう] - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary