Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 8051-8075:

とりかえすtorikaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to get back; to regain; to recover; to make up (for); to catch up on

失われたushinawaretatokiwo取り返すtorikaesuことはできないkotohadekinai Time lost cannot be recalled.

こまらせるkomaraseru Inflection

ichidan verb:

  • to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience

彼女kanojohawatashiwo困らせるkomaraseruためにtameniわざとwazato花瓶kabinwo割ったwatta She broke the vase on purpose to bother me.

かりだすkaridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to hunt out; to flush out; to round up
  • to impress; to recruit
つりあげるtsuriageruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to raise; to lift; to hang up; to suspend
  • to raise prices (artificially, deliberately)
いさめるisameru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to remonstrate; to admonish (someone) for; to advise (someone) not to; to warn against
みがきをかけるmigakiwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to polish up (on); to refine; to hone; to round out
  • to polish (by rubbing)
あずかりしるazukarishiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be aware of; to know about; to be concerned in; to have to do with - oft. in the negative
はたくhataku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to dust; to remove dust
  • to slap; to hit (with the palm)
  • to use up money

ありったけarittakeno貯金chokinwoはたいてhataiteこれkorewo買ったkatta I spent all the savings I had on this.

たびはみちづれよはなさけtabihamichizureyohanasake

expression:

  • just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life
チャックCHAKKU

noun:

  • zip fastener; zipper; zip - poss. from 巾着 (きんちゃく)
  • chuck (device for holding a workpiece in a lathe or a tool in a drill)
きつねがおちるkitsunegaochiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of the fox spirit; to be exorcised from the fox spirit
おどりでるodorideru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to leap out (e.g. onto the stage); to spring out
  • to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent
わりこむwarikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to cut in; to thrust oneself into; to wedge oneself in; to muscle in on; to interrupt; to disturb

hitonohanashini割り込むwarikomunoha失礼shitsureida It is rude to interrupt others.

こんまけkonmake Inflection

noun / ~する noun:

  • being beaten down by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience

ホントHONTOしつこいshitsukoiなぁnaaしのぶshinobuさんsan。なんか.nanka根負けkonmakeshiそうsou Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.

じゅんしjunshi Inflection

noun / ~する noun:

  • following one's master into the grave; committing suicide after one's lord has died
しんしょうshinshou

noun:

  • fortune; property
  • life circumstances; finances; housekeeping
  • one's worth; one's merit; asset; strong point
むかしとったきねづかmukashitottakinezuka

expression / noun:

  • skill learned in one's former days; using one's experience from the past - idiom
ぶんろくけいちょうのえきbunrokukeichounoeki

noun:

  • Imjin War (1592-1597); Hideyoshi's invasions of Korea; battle(s) of Bunroku and Keicho
くるまさかおうむkurumasakaoumuくるまさオウムkurumasaOUMUかクルマサカオウムkaKURUMASAKAOUMU

noun:

  • Major Mitchell's cockatoo (Cacatua leadbeateri); Leadbeater's cockatoo
はなのさきhananosaki

expression:

  • in front of your nose; right next to you
  • tip of one's nose
ツケがまわってくるTSUKEgamawattekuruつけがまわってくるtsukegamawattekuruツケがまわってくるTSUKEgamawattekuruつけがまわってくるtsukegamawattekuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping
きずがつくkizugatsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to get damaged; to get chipped; to get scratched
  • to be wounded; to get injured
  • to get hurt (reputation)
しんじょうshinjou

noun:

  • sentiment; emotions; one's feelings; one's heart

嫉妬心shittoshinくらいkurai強くtsuyoku人間ningenno心情shinjouni巣食うsukuu情熱jounetsuhaないnai There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.

せんせきsenseki

noun:

  • ship's nationality; ship's country of registration
きょうりkyouri

noun:

  • one's heart; one's mind (feelings, bosom)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary