Results, one-by-one

Showing results 8051-8075:

ちょんchonチョンCHON

~と adverb / noun:

noun:

つくるtsukuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to make; to produce; to manufacture; to build; to construct - 造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating
  • to prepare (food); to brew (alcohol)
  • to raise; to grow; to cultivate; to train 野菜を作る
  • to till
  • to draw up (a document); to make out; to prepare; to write
  • to create (an artistic work, etc.); to compose
  • to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found
  • to have (a child)
  • to make up (one's face, etc.)
  • to fabricate (an excuse, etc.)
  • to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion
  • to form (a line, etc.)
  • to set (a record)
  • to commit (a sin, etc.)

どこdokohe行ってittemokareha必ずkanarazu友達tomodachiwo作るtsukuru Wherever he may go, he is sure to make friends.

今日kyounoお弁当obentoumodaけどkedo五木itsukiさんsanto田中tanakaさんsanno作るtsukuruメニューMENYUUha緑黄色野菜ryokuoushokuyasaiga少ないsukunainじゃないjanai About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?

庶民shominnoなりわいnariwaihakomewoつくるtsukuruことkotoだったdatta The ordinary people had their livelihood in farming rice.

文法的にbunpoutekini正しいtadashii文章bunshouwo作るtsukuruようyou心がけるkokorogakeruべきbekida You should try to produce grammatical sentences.

ではdehaCGwo作るtsukuru場合baaihaどのようにdonoyouni光源kougenwo使用shiyouすればsurebaよいyoinoであろうdearouka Then, when you're making CG, how should you use light sources?

輸入制限yunyuuseigenha両国間ryoukokukanによりniyori親密なshinmitsuna関係kankeiwo作るtsukuru支障shishouになるninaru Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.

例外reigaiha作るtsukuruべきではないbekidehanaito思いますomoimasu I don't think an exception should be made.

とるtoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose
  • to steal 盗る
  • to eat; to have (a meal) 摂る
  • to remove (one's glasses, etc.) - also written as 脱る
  • to compete (in sumo, cards, etc.); to play

watashihaよいyoisekiwoとるtoruことができたkotogadekita I got a good seat.

彼女kanojohaiede昼食chuushokuwoとるtoru She has lunch at home.

あくaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to open (e.g. doors) - esp. 開く
  • to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
  • to be empty - esp. 空く
  • to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
  • to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
  • to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
  • to come to an end - esp. 明く

godan ~く verb / transitive:

  • to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) 穴が開く

ぐいとguito押すosutoドアDOAha開いたhiraita The door yielded to a strong push.

お宅otakunomiseha何時itsuまでmadeあいていますaiteimasuka How late are you open?

1塁gaあいていたaiteitaのでnode打者dashawo歩かせたarukaseta With first base open, he walked the batter.

いつもitsumo何曜日naniyoubiならnara空いていますaiteimasuka What day are you usually free?

hakoha空いていてaiteitenakahaからkaraだったdatta The box was open and empty.

そのsono皮製kawaseino上着uwagino両肘ryouhiji部分bubunga擦り減ってkosurihetteanaga空いたaita The leather jacket has worn out at the elbows.

きずkizu

noun:

  • wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar
  • chip; crack; scratch; nick
  • flaw; defect; weakness; weak point 玉に疵
  • stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour
  • (emotional) hurt; hurt feelings 心の傷

海水kaisuigakizuniしみてshimite痛いitai The seawater stings my cut.

彼のkarenogakunokizuha目立つmedatsu The scar on his forehead is conspicuous.

ここkokonikizugaあるaruのでnode安くyasukuしてshiteくださいkudasai There's a scratch here. Could you give me a discount?

クリスKURISUhaとてもtotemoむなしくmunashiku思いomoi立ち直れないtachinaorenaiほどにhodonikokoroni大きなookinakizuwo受けましたukemashita Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.

つめるtsumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to shorten; to move closer together

ichidan verb / transitive:

  • to reduce (spending); to conserve

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to focus intently on; to strain oneself to do - usu. as 根を詰める 根を詰める

ichidan verb / transitive:

  • to work out (details)

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be on duty; to be stationed

ichidan verb / transitive:

  • to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate
  • to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.) - the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai 指を詰める

suffix / ichidan verb:

  • to continue ...; to keep doing ... without a break
  • to do ... completely; to do ... thoroughly
  • to force someone into a difficult situation by ...

watashigaスーツケースSUUTSUKEESUni荷物nimotsuwo詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれませんkuremasenka Will you help me pack my suitcase?

彼女kanojohawatashiga荷物nimotsuwoスーツケースSUUTSUKEESUni詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれたkureta She helped me pack my suitcase.

ikiwo詰めるtsumeruことkotoによりniyori自殺jisatsugaできdekiないnai You cannot kill yourself by holding your breath.

はめるhameruoldoldold Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)
  • to have sex; to fuck - colloquialism
  • to pigeonhole (into a particular category)
  • to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)
  • to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)
さがりsagari

noun:

  • fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward) Antonym: 上がり
  • string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt - Sumo term
  • food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs - usu. as お下がり お下がり
  • leaving (one's master's place for home)

suffix noun / noun:

  • a little after ...

本日honjitsuno株価kabukaha下がりsagari気味gimiですdesu The stock prices are on the low side today.

つかえるtsukaeruつっかえるtsukkaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog
  • to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full
  • to be piled up (e.g. of work)
  • to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer
  • to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain 痞える【つかえる】
ba

particle:

  • if ... then; when
  • and - often ...も...ば...も...
  • why don't you...?
  • the more (one does something) - often ...ば...ほど
  • because; since - archaism
がけgake

suffix / ~の noun:

  • -clad - after an article of clothing
  • in the midst of - after a -masu stem - usually written using kana alone
  • tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price) - after a number in the ichi, ni counting system
  • times (i.e. multiplied by) - after a number in the hitotsu, futatsu counting system
  • able-to-seat (of a chair, etc.) - after a number of people

汚れyogoreni強いtsuyoi合成皮革gouseihikakuwo使用shiyouしたshita2人掛けのkakenoソファSOFUAですdesu This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.

パーティーPAATEIIno終わりowariがけgakeniまだmada病院byouinnoことkotodeぶつぶつとbutsubutsuto何かnanikawo言っていたitteitaときtokikarehakoorinoかけらでkakeradeashiwo滑らせてsuberasete左足hidariashiwo折ってotteしまったshimatta He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.

めすmesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to call; to invite; to send for; to summon - honorific language
  • to eat; to drink
  • to put on; to wear
  • to ride
  • to catch (a cold); to take (a bath); to tickle (one's fancy); to put on (years); to commit (seppuku)
  • to do 召される
  • used to show respect - used after the -masu stem of a verb - honorific language - archaism
まげるmageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to bend; to crook; to bow; to curve; to curl 曲げる
  • to lean; to tilt; to incline; to slant 曲げる
  • to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert
  • to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks)
  • to pawn
としtoshi

noun:

  • year
  • age; years
  • past one's prime; old age

一月ichigatsuhatoshino一番notsukiですdesu January is the first month of the year.

owoお聞きokikiしてshiteよろしいyoroshiiでしょうかdeshouka Might I ask your age?

すきsuki Inflection

adjectival noun / noun:

  • liked; well-liked; favourite; favorite Antonym: 嫌い【きらい】
  • in love (with); loved; romantically interested (in)

noun / adjectival noun:

  • faddism; eccentricity
  • the way one likes; (as) it suits one

ケーキKEEKIhao好きsukiですかdesuka」「はいhai好きsukiですdesu "Do you like cake?" "Yes, I do."

実を言うとmiwoiutowatashihakarega好きsukiでないdenaiのですnodesu To tell you the truth, I don't love him.

せかいsekai

noun:

  • the world; society; the universe
  • sphere; circle; world

~の noun:

  • renowned; world-famous; well-known outside of Japan

noun:

  • realm governed by one Buddha; space - original meaning - Buddhism term

ainochikaraha世界sekaiwo動かすugokasu Love makes the world go round.

このkono世界sekaino教育kyouikunihaがっかりgakkariしてshiteしまうshimau Education in this world disappoints me.

さいごsaigo

noun:

  • end; conclusion

~の noun:

  • last; final; latest; most recent

expression:

  • no sooner than; once; right after (often having negative consequences) - after -tara form or -ta form followed by "ga"

noun:

  • one's final moments - archaism 最期

大丈夫daijoubu誠実seijitsudeいればireba最後saigoにはniha報われるmukuwareruyo I can assure you that honesty pays in the long run.

伝説densetsuno最後saigono部分bubunha後世kousei付け加えられたtsukekuwaeraretaものmonoda The last part of the legend was added later.

さわぐsawaguold Inflection

godan ~ぐ verb / intransitive verb:

  • to make noise; to make racket; to be noisy
  • to rustle; to swoosh
  • to make merry
  • to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss
  • to lose one's cool; to panic; to act flustered
  • to feel tense; to be uneasy; to be excited

部屋heyanonakadeそんなにsonnaniさわぐsawaguna Don't make so much noise in the room.

騒ぐsawagunato先生senseihaそのsono少年shounenni言ったitta The teacher told the boy not to make noise.

小さいchiisaiことkotowo大げさにoogesani騒ぐsawagu He makes a mountain out of a molehill.

ねむるnemuruねぶるneburuobs. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to sleep (not necessarily lying down) 寝る
  • to die
  • to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused ねむる
  • to close one's eyes - archaism

もしmoshi眠るnemurutoいけないikenaiのでnode目覚し時計mezamashitokeiwoセットSETTOshiなさいnasai In case you sleep, set the alarm.

騒音souonnoせいseidewatashiha眠るnemuruことkotogaできdekiなかっnakata I could not sleep because of the noise.

かむkamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to bite; to chew; to gnaw
  • to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore)
  • to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together
  • to be involved in 一枚噛む
  • to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words
  • to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly - archaism

彼のkarenoほえるhoerunohaかむkamunoよりyoriひどいhidoi His bark is worse than his bite.

karehaいまimahaga痛むitamuのでnodeよくyokuかむkamuことができないkotogadekinai He can't chew well, because he has a toothache now.

あなたanatanoinuha噛むkamu Does your dog bite?

わけるwakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out
  • to share; to distribute; to deal out; to dish out
  • to distinguish; to discriminate; to differentiate (between)
  • to break up (a fight); to mediate
  • to call a draw; to tie
  • to push one's way through (a crowd)
  • to sell - also written as 頒ける

kiriga深かったfukakattaのでnode歩いているaruiteiru人たちhitotachino姿sugatawoni分けるwakerunoha困難konnanだったdatta It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.

彼らkareraha寒いsamui季節kisetsuno到来touraiwo感じkanji分けるwakeruことが出来るkotogadekiru They can sense the approach of cold weather.

赤道sekidouha地球chikyuuwo二つfutatsuno半球hankyuuni分けるwakeru The equator divides the globe into two hemispheres.

めしmeshi

noun:

  • cooked rice
  • meal; food
  • one's livelihood

とにかくtonikakuメシMESHI・・・toいきikiたいtaiところtokorodagaそのsonomaeni用を足すyouwotasuことにしたkotonishita Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.

ふくろfukuro

noun:

  • bag; sack; pouch
  • skin of an orange (and other like fruits)
  • dead end
  • plot of land surrounded by water

建物tatemonoha小麦komuginofukurode一杯ですdesu The buildings are filled with bags of wheat.

tekihaもうmoufukuronoネズミNEZUMIda The enemy is caught like a mouse in a trap.

こやkoyaしょうおくshouoku

noun:

  • hut; cabin; shed; (animal) pen
  • small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth こや
  • one's own house - esp. しょうおく - humble language - colloquialism

遠くtookuni小屋koyaga見えたmieta I saw a hut in the distance.

さめるsameru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to wake; to wake up
  • to become sober; to sober up; to regain consciousness (e.g. after anaesthesia)
  • to come to one's senses; to be disillusioned

mega覚めるsamerutokurumanonakaだっdata When I woke up, I was in the car.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-by-one:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary