Results, to take off the clothes and expose the body
Partial results:
Showing results 8101-8125:
- 触れる☆【ふれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to touch; to feel
- to experience; to come in contact with; to perceive
- to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
- to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe
ichidan verb / transitive:
- to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)
何かが足に触れるのを感じた。 I felt something touch my feet.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
お袋の前ではそのことに触れるな。 Don't talk about it in my mother's presence.
- ブルルン・ぶるるん
interjection:
- va-va-vroom (esp. fast cars or bikes, sexy women or men); va-voom; vrrrm - onomatopoeia ➜ ぶるん
- sound of animal shaking its fur to dry off after getting wet (esp. dogs) - onomatopoeia
- 弾む☆【はずむ】勢む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to spring; to bound; to bounce
- to be stimulated; to be encouraged; to get lively
godan ~む verb / transitive:
- to treat oneself to; to splurge on
godan ~む verb / intransitive verb:
- to breathe hard; to pant; to be out of breath ➜ 息が弾む【いきがはずむ】
私の胸は期待にはずむ。 My heart bounds with expectation.
ゴムのボールは弾力性があるから弾む。 A rubber ball bounces because it is elastic.
- 花鳥画【かちょうが】
noun:
- painting of flowers and birds; bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting
- 綱引き☆【つなひき】綱曳き
noun:
- tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable)
- forward puller (of a rickshaw)
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
- 以心伝心☆【いしんでんしん】
noun / ~の noun:
- telepathy; tacit understanding; thought transference; communion of mind with mind - four character idiom
noun:
- non-verbal Zen Buddhist transmission to a disciple of the central tenets of Buddhism - four character idiom - Buddhism term
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
- 過【か】
prefix:
- surplus- (attaches to start of Sino-Japanese words); excess-; over-
- per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents)
- おかず☆《御数・お菜・御菜・お数》おさい《お菜・御菜》オカズ
noun:
- side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal
- food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation) [おかず・オカズ] - sometimes オガズ
- fill; fill-in (drumming)
- 棟札【むなふだ・むねふだ】
noun:
- sign staked to a building's ridgepole at construction time stating the building's donor, builder, date, reason for construction, etc.
- 参勤【さんきん】参覲ateji Inflection
noun / ~する noun:
- going to serve one's lord
noun:
- daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) - abbreviation ➜ 参勤交代
- 一進一退☆【いっしんいったい】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns - four character idiom
- 保革伯仲【ほかくはくちゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- conservatives and reformists being neck and neck; balanced conservative and progressive strengths - four character idiom
- 家庭を持つ【かていをもつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family ➜ 所帯を持つ
- 散る☆【ちる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to fall (e.g. blossoms, leaves)
- to scatter; to be dispersed
- to disappear; to dissolve; to break up
- to spread; to run; to blur
- to die a noble death
- 吐く☆【はく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to vomit; to throw up; to spit up
- to emit; to send forth; to breathe out
- to give (an opinion); to make (a comment); to express; to tell
- to confess
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white.
- 座り込む☆【すわりこむ】座りこむ・坐り込む・坐りこむ Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to sit down (and bask); to sit-in (in protest)
- 語り古す【かたりふるす】 Inflection
godan ~す verb:
- to say repeatedly (often by many people); to say over and over again
- 雄材大略【ゆうざいたいりゃく】
noun:
- superior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies - four character idiom
- 勧請【かんじょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- praying for the coming of a deity
- ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location ➜ 分霊
- やり込み【やりこみ】
noun:
- speedrun; playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)
- あの世千日この世一日【あのよせんにちこのよいちにち】彼の世千日此の世一日
expression:
- a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to take off the clothes and expose the body:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary