Results, how is the weather

Partial results:

Showing results 826-850:

みそっかすmisokkasu

noun:

  • miso lees; miso strainings; miso dregs
  • child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing
タオルケットTAORUKETTOタウルケットTAURUKETTOirr.

noun:

  • type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather - From English "towel blanket"
ボトルキープBOTORUKIIPUボトル・キープBOTORU/KIIPU

noun:

  • practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer - From English "bottle keep"
ていちょうごteichougo

noun:

  • courteous language (i.e. humble language in which an action or object is not directed toward the listener or a third party) 謙譲語II
へいねんheinen

adverbial noun / noun:

  • non-leap year
  • normal year (esp. as pertains to weather patterns, vegetative growth, harvest yields, etc.)
りょうかんryoukan

noun:

  • feelings of coolness (e.g. from wearing light clothing in hot weather); cool feeling; cool impression
いやよいやもすきのうちiyayoiyamosukinouchiイヤよイヤよもすきのうちIYAyoIYAyomosukinouchi

expression:

  • saying no is also an expression of fondness; no often means yes; the lady doth protest too much - proverb
きゅうそごうびょうkyuusogoubyou

expression:

  • A cornered rat will bite the cat; One who is cornered will fight like a devil - four character idiom
じせつがらjisetsugara

adverbial noun / noun:

  • in these times; in times like these; the season being what it is
きせつがらkisetsugara

noun:

  • in these times; in times likes these; the season being what it is 時節柄
きんしゅうkinshuu

noun:

  • autumn where the foliage is as beautiful as brocade; autumn with beautiful leaves 錦繍
どこdokooldいずこizukoいずくizukuobs.いづこizukoobs.いどこidokoobs.old

pronoun:

してみるとshitemirutoしてみればshitemireba

expression:

  • then; in that case; considering; if that is the case; if so
くうじゃくkuujaku Inflection

noun:

  • complete emptiness (i.e. as a denial of the inherent existence of all things); nirvana (where this emptiness is realized) - Buddhism term

adjectival noun / noun:

  • quiet and lonely - archaism
マタニティマークMATANITEIMAAKUマタニティーマークMATANITEIIMAAKUマタニティ・マークMATANITEI/MAAKUマタニティー・マークMATANITEII/MAAKU

noun:

  • badge (or keyring, etc.) used to inform others that the wearer is pregnant - From English "maternity mark"
おはちがまわってくるohachigamawattekuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • it's my turn; the ball is in my court; it's up to me - idiom
てるてるぼうずteruterubouzu

noun:

  • paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)
どうしてもdoushitemo

expression / adverb:

  • by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely
  • whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly
  • on no account; by no means - with. neg. verb
  • in the end; in the long run; after all; eventually

彼女kanojohaどうしてもdoushitemo自分jibunno思い通りomoidooriniしようとするshiyoutosuru She will have her own way.

残念zannenですがdesugaあなたanatano名前namaewoどうしてもdoushitemo覚えられないoboerarenai I'm sorry to say I don't remember your name.

そのsono計画keikakuwo成功seikouさせるsaseruためにtameniha君のkimino援助enjogaどうしてもdoushitemo必要hitsuyouda Your help is indispensable for the success of the scheme.

そだいごみsodaigomiそだいゴミsodaiGOMIそだいごみsodaigomi

noun:

  • large-size refuse (e.g. furniture, electrical goods); oversized garbage; bulky rubbish
  • useless man about the house; husband that is retired and considered a nuisance - colloquialism - derogatory term

dareですかdesuka、「粗大ゴミsodaiGOMIなんてnanteいうiuhitoha Who calls me "good for nothing"?

せめあぐねるsemeaguneru Inflection

ichidan verb:

  • to be at a loss how to continue; to become disheartened
おかわりありませんかokawariarimasenka

expression:

  • how have (you) been? (gen. used after some time apart); nothing (untoward) has happened, has it? [literal] - polite language
たまてばこtamatebako

noun:

  • treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box
  • important secret that is not easily revealed to others

乙姫otohimesamaha浦島urashima太郎tarouni美しいutsukushii玉手箱tamatebakowoくれましたkuremashita Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.

とわずtowazu

expression:

  • regardless of; irrespective of; without distinction of; no matter (how, what, when, etc.) 問う
鹿ばかあなbakaana

noun:

  • clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through)
にいnii

suffix noun:

  • used after the name of someone who is an older brother figure - familiar language

noun:

  • used with various honorifics to mean (older) brother お兄さん

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for how is the weather:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary