Results, love for one\\\'s old school or alma mater

Partial results:

Showing results 826-850:

ひざもとhizamotoひざもとhizamotoしっかshikkaひざもとhizamoto

noun:

  • near one's knee
  • under the protection of (e.g. one's parents); under the care of
  • territory of a powerful person ひざもと お膝元
  • address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter しっか

karehaまもなくmamonakuoyano膝元hizamotowo離れるhanareru He leaves the parental roof soon.

よそyoso

noun / ~の noun:

noun:

  • outside (one's family or group); those people Antonym: 内【うち】
  • unrelated matter - often as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc. よそにする

ここkokono人たちhitotachihaよそyosoからkara来たkitahitowoみなmina嫌うkirau These people hate all foreigners.

われらwarera

pronoun:

  • we; us
  • I; me - archaism
  • you (referring to a group of one's equals or inferiors) - archaism
あいよくaiyoku

noun:

  • passion; sexual desire; lust
  • attachment (esp. to one's family or a member of the opposite sex) - Buddhism term

大学生daigakuseinotoki有理子yurikoga愛欲aiyokuni身を委ねたmiwoyudaneta When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.

シャゲダンSHAGEDAN Inflection

noun / ~する noun:

  • agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right - abbr. of シャア専用ゲルググのダンス - slang
つうえんtsuuen Inflection

noun / ~する noun:

  • commuting to nursery school or kindergarten 通学
いのちをかけるinochiwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it
おりがみをつけるorigamiwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse 太鼓判を押す
たいぐうひょうげんtaiguuhyougen

noun:

  • attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed)
めさきmesaki

noun:

  • before one's eyes; under one's nose

~の noun / noun:

  • immediate (e.g. interests); present; at hand; short-run

noun:

  • foresight; near future
  • appearance

目先mesakino利益riekiだけdakeniとらわれてtorawaretehaいけないikenai You must not think about your immediate profit only.

はこhako

noun:

  • box; case; chest; package; pack; crate
  • car (of a train, etc.)
  • shamisen case; shamisen
  • public building; community building - often written as ハコ - colloquialism 箱物
  • man who carries a geisha's shamisen - archaism 箱屋
  • receptacle for human waste; feces (faeces) - archaism

suffix / counter:

  • counter for boxes (or boxed objects)

そのsono取っ手tottewomiginiねじるnejirutohakoha開きますhirakimasu Twist that knob to the right and the box will open.

人生jinseihahakonoマッチMATCHIniniteいるiru重大juudaini扱うatsukaunohaばかばかしいbakabakashii重大juudaini扱わatsukawaneba危険kikendeあるaru Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.

hakowo開けaketaga空っぽkarappoだっdata I opened the box, but it was empty.

しっきゃくshikkyaku Inflection

noun / ~する noun:

  • losing one's position; losing one's standing; falling (from power); being overthrown; downfall

kareha放漫houmanだったdattaのでnode失脚shikkyakuしたshita He lost his job through his irresponsibility.

ふりしぼるfurishiboru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to muster (one's strength)
  • to strain (e.g. one's voice)

私たちwatashitachihakoewo振り絞ってfurishibotte助けtasukewo求めたmotometa We shouted for help at the tops of our voices.

ほおばるhoobaruほうばるhoubaruirr. Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to stuff one's cheeks; to fill one's mouth (with food)
やくをほされるyakuwohosareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be deprived of one's role; to have one's livelihood taken away
がんめんそうはくganmensouhaku

noun / ~の noun:

  • one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face - four character idiom

交通事故koutsuujikonoニュースNYUUSUni彼女kanojoha顔面蒼白ganmensouhakutoなったnatta The colour drained from her face at the news of the traffic accident.

ばんせつをけがすbansetsuwokegasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to ruin one's reputation in later life; to tarnish one's twilight years
なまえだしnamaedashi Inflection

noun / ~する noun:

  • appearing with one's (full) name; showing one's name (on a nameplate, etc.)
びんぼうゆすりbinbouyusuri Inflection

noun / ~する noun:

  • shaking one's legs (usu. unconsciously); tapping one's foot; fidgeting (of the legs)
きこくセールkikokuSEERU

noun:

  • sale of one's belongings before returning to one's country; sayonara sale
がっしょうらいはいgasshouraihai Inflection

noun / ~する noun:

  • join one's hands in prayer; pray with (the palms of) one's hands together - four character idiom
てのひらをかえすtenohirawokaesuてのひらをかえすtenohirawokaesuたなごころをかえすtanagokorowokaesu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to change one's attitude quickly - idiom
  • to flip over one's hand - たなごころをかえす is often used figuratively as an example of something easy
わたしばしwatashibashi

noun:

  • resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette)
こころのどこかでkokoronodokokade

expression:

  • deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind
しりょくをつくしてshiryokuwotsukushite

expression:

  • desperately; to the full extent of one's power; with all of one's ability

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for love for one\\\'s old school or alma mater:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary