Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 8251-8275:

つばをつけるtsubawotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to call dibs; to establish a claim; to spit on something (thus preventing others from taking it) [literal] - idiom
ふしをつけるfushiwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)
もくするmokusuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to wash one's hair or body; to bathe in water - archaism
  • to receive (a favor, blessing, benefit) - archaism
にんいほけんnin'ihoken

noun:

  • voluntary insurance; optional insurance; extra insurance; vehicle insurance in addition to the basic mandatory insurance 強制保険
みどころmidokoro

noun:

  • point worthy of note; highlight (e.g. in a film); thing to note
  • good prospects for the future; promise

umenohanaha今週konshuuga見所midokoroですdesu The plum blossoms are at their best this week.

おうじょうoujou Inflection

noun / ~する noun:

  • passing on to the next life - Buddhism term
  • death
  • giving up a struggle; submission
  • being at one's wits' end; being flummoxed
  • coercion

こういうkouiu実行jikkou不可能なfukanouna提案teianにはniha往生oujouするsuru Those impossible suggestions just annoy me.

往生oujouせいやseiya Fuck you!

かみかぜkamikazeしんぷうshinpuuかむかぜkamukaze

noun:

  • divine wind (esp. a typhoon thought to have protected Japan from a Mongolian invasion in the 13th century)
  • kamikaze かみかぜ
めんこmenko

noun:

  • menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards

ニッコリNIKKORIすればsureba面子menkowo保てますtamotemasuyo You can save face with a happy smile.

カンニングペーパーKANNINGUPEEPAA

noun:

  • crib sheet; cheat sheet - From English "cunning paper"
  • large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.
こちらのはなしkochiranohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation)
  • our side of the story (in contrast to another's version)
せいりょうseiryouしょうりょうshouryouせいりゅうseiryuu

noun:

  • blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology)
  • Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens) 四神
ヨモギぞくYOMOGIzokuよもぎぞくyomogizoku

noun:

  • Artemisia (genus of a between 200 to 400 species of plants in the daisy family Asteraceae) アルテミシア属
カットオーバーKATTOOOBAAカットオーバKATTOOOBA

noun:

  • cutover; cut-over; starting new (IT) equipment; transferring from the old to a new (hardware and/or software) system - IT term
とりぐもりtorigumori

noun:

  • cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north
きつねのまどkitsunenomado

noun:

  • way of entangling one's hands together to leave a small opening between the middle and ring fingers; fox's window [literal]
ナイルティラピアNAIRUTEIRAPIAナイル・ティラピアNAIRU/TEIRAPIA

noun:

  • Nile tilapia (Oreochromis niloticus niloticus) (larger member of the family Cichlidae, important to aquaculture since ancient Egypt)
らかんまわしrakanmawashi

noun:

  • game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture
かねのくさりもひけばきれるkanenokusarimohikebakireru

expression:

  • even the strong-willed fall into temptation - proverb
  • there's nothing you can't do if you set your mind to it - proverb
しりとりshiritoriirr.

noun:

  • shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player

尻取りshiritori遊びasobihamaenohitoga言っita言葉kotobano終わりowarinootowotsuginohitoga取っtoteそれsorede始まるhajimaru言葉kotobawo探しsagashiteいくiku遊びasobinanodeありariますmasu The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.

ませるmaserugikunマセるMASEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be precocious; to be mature for one's age; to seem grown-up; to seem mature
よあけまえがいちばんくらいyoakemaegaichibankurai

expression:

  • it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
つゆtsuyuばいうbaiu

noun:

  • rainy season (in Japan from early June to mid-July)
  • rain during the rainy season

天気予報tenkiyohouによればniyorebaまもなくmamonaku梅雨tsuyuni入るhairuそうだsouda According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.

かいほうkaihou Inflection

noun / ~する noun:

  • opening (a door, window, etc.); leaving open
  • opening up (e.g. to the public); allowing (public) access

このkononiwaha一般にippanni開放kaihouされていますsareteimasu This garden is open to the public.

おりにふれてorinifurete

expression:

  • at every opportunity; whenever possible; whenever the occasion arises; from time to time; occasionally
しんたいshintai

noun:

  • shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary