Results, a saint's maid quotes Latin
Partial results:
Showing results 8251-8275:
- 蓼食う虫も好き好き【たでくうむしもすきずき】
expression:
- some prefer nettles; there's no accounting for taste; every man to his taste - proverb
- 独擅場【どくせんじょう】
noun:
- field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity (unrivalled); one's monopoly
- 泣き濡れる【なきぬれる】泣濡れる・泣きぬれる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be tear-stained; to have one's face covered with tears
- 当用買い【とうようがい】
noun:
- buying for immediate requirements; buying just enough to fulfil one's needs; spot purchasing - Business term
- 氏より育ち【うじよりそだち】
expression:
- nurture over nature; how one is brought up matters more than one's origins - proverb
- 体によく合う【からだによくあう】体に良く合う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to fit well (e.g. clothes)
- to be good for one's health
- 名声赫々【めいせいかっかく・めいせいかくかく】名声赫赫 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- of great renown; highly illustrious; at the zenith of one's fame - four character idiom
- 気分次第【きぶんしだい】
noun / ~の noun:
- according to (depending on) the mood of the moment; as one's fancy dictates - four character idiom
- 実力次第【じつりょくしだい】
noun:
- according to (depending on) one's ability; if one is good (competent, talented) enough - four character idiom
- 納得ずく・納得尽く【なっとくずく】納得づく【なっとくづく】
noun:
- having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent ➜ 納得
けい子と一朗が納得ずくで別れた。 Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
- 後ろ髪を引かれる【うしろがみをひかれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind [literal] - idiom
- 目隠し鬼【めかくしおに】
noun:
- game of (blindfolded) tag similar to the children's swimming pool game "Marco Polo"
- 手に汗を握る【てにあせをにぎる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to sit on the edge of one's seat; to be in breathless suspense
- 下級財【かきゅうざい】
noun:
- inferior goods (i.e. goods for which demand decreases when consumer's income increases)
- 娘子・嬢子【じょうし・むすめご】娘御【むすめご】
noun:
- girl; young (unmarried) woman - archaism
- (grown) woman; lady [じょうし]
- (someone else's) wife [じょうし]
- ウォーレス線【ウォーレスせん】
noun:
- Wallace's line (hypothetical line separating the Oriental and Australian zoogeographical regions)
- 坊【ぼう・ぼん】
noun:
- bonze; monk
- monk's dwelling [ぼう]
- boy; sonny - vocative
- I; me [ぼう] - used by male children
suffix:
- little [ぼう] - after name; familiar form of address - familiar language
- person who is ... [ぼう] - often preceded by ん
- ポップヒント・ポップ・ヒント
noun:
- mouse-over explanation; pop-up explanation; what's this tip - IT term - From English "pop hint"
- はだかいわし《裸鰯》ハダカイワシ
noun:
- lantern fish (any fish of family Myctophidae, esp. Watase's lanternfish, Diaphus watasei)
- ミッチェルオオトカゲ
noun:
- Mitchell's water monitor (Varanus mitchelli, species of carnivorous monitor lizard native to Australia)
- 初め【ぞめ】初
suffix:
- first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.) - after the -masu stem of a verb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary