Results, a saint's maid quotes Latin
Partial results:
Showing results 8276-8300:
- 先のことは分からない【さきのことはわからない】
expression:
- one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds)
- Cレーション【シーレーション】
noun:
- C ration; canned wet ration formerly used by the U.S. military - Military term
- 間が持たない【まがもたない】
expression:
- not knowing what to do with the time one has on one's hand - unorthodox form ➜ 間が持てない
- 四つ這い【よつばい】四つばい
noun:
- crawling on all fours; getting on one's hands and knees; falling flat ➜ 四つん這い【よつんばい】
- 体力づくり【たいりょくづくり】体力作り
noun:
- fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness
- ほっかり
adverb / ~と adverb:
- pleasantly (warm) - onomatopoeia
- faintly; lightly - onomatopoeia
- suddenly; unexpectedly - onomatopoeia
- accidentally; carelessly - onomatopoeia
- gaping wide; opening one's mouth wide - onomatopoeia
- Jアラート【ジェーアラート・ジェイアラート】
noun:
- J-Alert system; Japan's satellite-based disaster warning system ➜ 全国瞬時警報システム【ぜんこくしゅんじけいほうシステム】
- 触れる☆【ふれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to touch; to feel
- to experience; to come in contact with; to perceive
- to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
- to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe
ichidan verb / transitive:
- to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)
何かが足に触れるのを感じた。 I felt something touch my feet.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
お袋の前ではそのことに触れるな。 Don't talk about it in my mother's presence.
- 応える★【こたえる】報える・徹える Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations) [応える・報える]
- to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain - sometimes 堪える ➜ 堪える
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 You ought to live up to your parents' hopes.
- 案内★【あんない・あないobs.】 Inflection
noun / ~する noun:
- guidance; leading (the way); showing around
- information; notice; notification
- announcement (of one's arrival)
- invitation
- acquaintance; knowledge
ガイドは観光客に博物館の案内をした。 A guide conducted the visitors round the museum.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 An old lady guided us through the castle.
- 皮★【かわ】
noun:
- skin; hide; pelt; fur ➜ 革
- rind; peel; husk; bark
- shell; sheath; wrapping
- mask (hiding one's true nature); seeming ➜ 化けの皮【ばけのかわ】・欲の皮が突っ張る【よくのかわがつっぱる】
あのサッカーボールは本物の皮でできている。 That football is made of genuine leather.
私は林檎の皮をむくことができる。 I can peel an apple.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
- 小屋★【こや・しょうおく】
noun:
- hut; cabin; shed; (animal) pen
- small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth [こや]
- one's own house - esp. しょうおく - humble language - colloquialism
- 不見識☆【ふけんしき】 Inflection
adjectival noun / noun:
- thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful
- 臥薪嘗胆【がしんしょうたん】 Inflection
noun / ~する noun:
- going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance - four character idiom
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 I have struggled under extreme difficulties for a long time.
- ふんどし・ふどし・たふさぎ・とうさぎ《褌・犢鼻褌ateji》とくびこん《犢鼻褌ateji》
noun:
- loincloth; breechcloth; breechclout; traditional Japanese male underwear
- kimono underskirt [ふんどし・ふどし] ➜ 腰巻
- wrestler's ornamental apron [ふんどし・ふどし] - Sumo term
- 盛者必衰【じょうしゃひっすい・しょうしゃひっすい・しょうじゃひっすい・せいじゃひっすい】
expression:
- even the prosperous inevitably decay; sic transit gloria mundi; all that's fair must fade - from the Humane King Sutra - four character idiom - Buddhism term
- 師【し】
noun:
- teacher; master; one's mentor
noun / suffix:
- religious leader
suffix:
- specialist
noun:
- five-battalion brigade comprising 2500 men (Zhou-dynasty Chinese army) - archaism
彼は彼らの師と仰がれた。 He was respected as their teacher.
中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
- 式神【しきがみ】識神・職神
noun:
- form of magic or divination (e.g. animating objects to act as the sorcerer's agent)
- 雲煙過眼【うんえんかがん】
noun:
- not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes) - four character idiom
- 睡眠預金【すいみんよきん】
noun:
- inactive bank account (no withdrawals or deposits made, and to which the owner's rights have been terminated)
- 非核三原則【ひかくさんげんそく】
noun:
- Japan's three antinuclear principles (against producing, possessing and allowing the entry of nuclear weapons into Japanese territory)
- 放下【ほうか・ほうげ】 Inflection
noun / ~する noun:
- discarding; abandoning - archaism - Buddhism term
- variety of street performance from the Middle Ages [ほうか]
- casting off one's attachments (in Zen) [ほうげ]
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary