Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 8301-8325:

リズムをきざむRIZUMUwokizamu Inflection

expression / godan ~む verb:

マスコンMASUKON

noun:

せりまけるserimakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to lose a closely fought contest
みおえるmioeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to finish watching (e.g. a movie)
もみじのころもmomijinokoromo

noun:

  • comparing beautiful autumn leaves to a garment 紅葉衣
こばなをうごめかすkobanawougomekasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to put on a triumphant air - idiom
くつがえるkutsugaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to topple over; to be overturned; to capsize
  • to be overruled; to be reversed; to be discredited
かなぐりすてるkanagurisuteru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to fling off; to throw off; to case aside; to abandon; to throw to the winds
いらいらirairaoldoldイライラIRAIRA Inflection

~する noun / noun / adverb / ~と adverb:

  • to get irritated; to get annoyed; to be on the edge; to fret; to lose patience

ビルBIRUha試験shikennoことkotodeいらいらirairaしているshiteiru Bill is nervous about the exam.

たけるtakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to excel at; to be proficient at
  • to grow old
  • to ripen
  • to rise high (e.g. the sun)
ぜんしつzenshitsu

noun:

  • room for zazen meditation; room for Buddhist practices 座禅
  • Zen monk's quarters
  • head priest (of a Zen temple)
めがねごしmeganegoshiメガネごしMEGANEgoshiめがねごしmeganegoshi

noun:

  • (looking) over the top of one's glasses
  • (looking) through a pair of glasses
ずしzushiold

noun:

  • miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.)
  • cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.) 厨子棚
  • (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors 厨子甕
はねhane

noun:

  • (a) jump
  • splashes (usu. of mud)
  • upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo) - often 撥ね
  • close (e.g. of a theatrical performance); breakup

トムTOMUhaベッドBEDDOからkara跳ねhane起きoki適当tekitounafukuwoひっかけhikkake朝食choushokuwoharaniおさめるosameruto、10fungonihaもうmou玄関genkannosotoniita Tom sprang out of bed, threw on some clothes, ate breakfast and was out of the door within ten minutes.

かみばなkamibana

noun:

  • paper flowers 紙花
  • paper flowers for a funeral 紙花 - archaism
  • paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation) 小菊【こぎく】
退しんたいりょうなんshintairyounan

noun:

  • being driven to the wall; finding oneself between the devil and the deep blue sea; finding oneself between a rock and a hard place - four character idiom
いっぱくippaku

noun:

  • first of nine traditional astrological signs (corresponding to Mercury and north) 九星
  • white patch on one foot of a horse; horse with such a patch
  • surface (landscape) that is white all over; pure white
ざんしんzanshin

noun:

  • continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke
  • follow-through (e.g. in archery)
  • lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance - orig. meaning
さんだいせつsandaisetsu

noun:

  • the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927) 紀元節四方拝天長節
まこそうようmakosouyou

noun:

  • things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes - four character idiom
ぶぶんきょくひつbubunkyokuhitsu

noun:

  • twisting of the truth in one's writing; playing with text to distort the truth
くちうらあわせkuchiuraawase

noun:

  • arranging beforehand to tell the same story; getting the stories straight; coordinating one's stories 口裏を合わせる
かかえるkakaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold or carry under or in the arms
  • to have (esp. problems, debts, etc.)
  • to employ; to engage; to hire

彼女kanojohaそのsono丸太marutawo半ばnakaba引きずるhikizuruようにyouni半ばnakaba抱えるkakaeruようにしてyounishite運んだhakonda She half dragged, half carried the log.

彼らkarerahaおそらくosoraku結果kekkaとしてtoshite多くookuno心理的shinriteki問題mondaiwo抱えるkakaeruことkotoになりninariそれsoreha長い目で見ればnagaimedemirebaもっとmotto悪いwaruiことになるkotoninaruだろうdarou They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.

はばかるhabakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to hesitate; to have scruples; to be afraid of what others may think
  • to lord it over; to have great influence
ききょkikyo Inflection

noun / ~する noun:

  • one's daily life

noun:

  • condition; well-being; state of one's health
  • standing and sitting; movements - orig. meaning

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary