Results, the meaning or sense of a word
Partial results:
Showing results 8326-8350:
- 目が死んでる【めがしんでる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to look dead on the inside; to have a blank expression - colloquialism - idiom
- 目に物言わす【めにものいわす】目にもの言わす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to indicate with the eyes; to give a significant look
- 負ける☆【まける】敗ける・敗北るirr. Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to lose; to be defeated
- to succumb; to give in; to surrender; to yield [負ける]
- to be inferior to [負ける]
- to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.) [負ける] ➜ 気触れる【かぶれる】
ichidan verb / transitive:
- to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free [負ける]
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
- 在日★【ざいにち】 Inflection
noun or verb acting prenominally / ~する noun:
- resident in Japan (of a foreigner); situated in Japan (e.g. of an embassy)
noun:
- 見る影もない【みるかげもない】見る影も無い Inflection
expression / adjective:
- mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable - idiom
- 天下多事【てんかたじ】
noun / ~の noun:
- eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land - four character idiom
- 相悔み【あいくやみ】相悔やみ
noun:
- mutual mourning; when one is in mourning, one doesn not make condolence calls or offers of help to others in mourning
- 恋い籠る【こいこもる】
yodan ~る verb (archaic) / intransitive verb:
- to cause heartache because of a (hidden) love; to be miserable because of love - archaism
- 会意【かいい】
noun:
- compound ideograph formation (one of the six kanji classifications); making kanji up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) ➜ 会意文字
- ナンクロ
noun:
- number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji) - abbreviation ➜ ナンバークロス
- ハレーション
noun:
- halation (i.e. in photography, a halo-effect when additional light leaks out around the subject)
- ニュートン式望遠鏡【ニュートンしきぼうえんきょう】
noun:
- Newtonian telescope (having a secondary mirror at 45 degrees, reflecting light into the eyepiece)
- 大阪事件【おおさかじけん】
noun:
- Osaka Incident; plot by Oi Kentaro and the Liberal Party to support a Korean uprising, 1885
- 木から落ちた猿【きからおちたさる】
expression / noun:
- person who has lost something they used to rely on; a monkey fallen from the tree [literal] - idiom
- 特異日【とくいび】
noun:
- singularity (climate); day in the calendar when a particular weather phenomenon is statistically likely to occur
- ゴロゴロ☆・ごろごろ☆・ゴロンゴロン・ごろんごろん Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- thundering; purring; grumbling (e.g. stomach) - onomatopoeia
- something large and heavy starting to roll - onomatopoeia
- scattered about; common; commonplace; all over - onomatopoeia
- idleness; idling about - onomatopoeia
- having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach) - onomatopoeia
noun:
- thunder - children's language - onomatopoeia
- 百マス計算【ひゃくマスけいさん】百ます計算【ひゃくますけいさん】
noun:
- method of learning through repetition conceived by Kageyama Hideo, which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers
- あくまで☆《飽く迄・飽くまで》
adverb:
- to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost
- after all; it must be remembered; only; purely; simply
- 金太郎【きんたろう】
noun:
- Kintaro; hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength - childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki
- Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)
- diamond-shaped apron
- 時★【とき】刻・秋
noun:
- time; hour; moment - 刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time
- occasion; case [時]
- chance; opportunity; season [時]
- the times; the age; the day [時]
- tense [時] - Linguistics term
12才の時彼は声変わりした。 His voice broke when he was twelve.
車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful when you drive a car.
- 立位体前屈【りついたいぜんくつ】
expression / noun:
- bending from the hips with the legs straight and head nearly to the ground; deep forward bow
- ザクザク・ざくざく Inflection
adverb / ~と adverb:
- walking on frost; crunching (e.g. on gravel) - onomatopoeia
- lots of coins or jewels - onomatopoeia
- cutting into large pieces; loosely weaving - onomatopoeia
adjectival noun:
- large (pieces, stitches, sand grains, etc.) - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary