Results, while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent
Partial results:
Showing results 8376-8400:
- 気持ちを逸らす【きもちをそらす】気持ちをそらす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to distract a person's attention ➜ 注意を逸らす【ちゅういをそらす】
- 手がない【てがない】手が無い Inflection
expression / adjective:
- not having enough workers; being understaffed; being undermanned - idiom
- having nothing one can do about something; having no options - idiom
- 陰陽五行【いんようごぎょう・おんようごぎょう】
noun:
- the cosmic dual forces (yin and yang) and the five elements (metal, wood, water, fire and earth) in Chinese cosmology - four character idiom
- だるま☆《達磨》ダルマ
noun:
- daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted
- Bodhidharma
- prostitute
- 言葉に甘える【ことばにあまえる】ことばに甘える Inflection
expression / ichidan verb:
- to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
- 浄玻璃の鏡【じょうはりのかがみ】
expression:
- mirror found in hell in Enma's chamber that allows people to see their good and bad deeds - Buddhism term ➜ 閻魔
- 子忌み【ねいみ】子忌
noun:
- collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year) - obscure term ➜ 子の日の遊び
- 読み取る☆【よみとる】読みとる・読取る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to read (someone's) mind; to read between the lines
- to read (a calibration, a tape, etc.); to read (out)
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 If you read between the lines, this letter is a request for money.
- ピリピリ・ぴりぴり☆ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- stinging; smarting; tingling; burning - onomatopoeia
- on edge; nervous; tense - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- ripping; peeling; tearing - onomatopoeia
- shrill sound of a whistle - onomatopoeia
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- quivering; trembling - onomatopoeia
- 雑器【ざっき・そうき】
noun:
- various containers; miscellaneous receptacles
- small wooden plate on which offerings for a Shinto home shine are placed
- 若い時の苦労は買うてもせよ【わかいときのくろうはこうてもせよ】若いときの苦労は買うてもせよ
expression:
- spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age - proverb
- 若い時の苦労は買ってもせよ【わかいときのくろうはかってもせよ】若いときの苦労は買ってもせよ
expression:
- spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age - proverb
- 五目☆【ごもく】
noun:
- mixture of ingredients (originally five)
- mixture of minced vegetables, fish, and meat, mixed in a starch (rice, noodles) - abbreviation ➜ 五目飯【ごもくめし】・五目鮨【ごもくずし】・五目そば【ごもくそば】
- gomoku (game); five in a row; go-bang - abbreviation ➜ 五目並べ
- 相語らふ【あいかたらう】
yodan ~ふ verb (archaic) / transitive:
- to talk together - archaism
- to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman) - archaism
- to win someone over - archaism
- その場【そのば】其の場
noun:
- there; that situation; that occasion
- the spot (i.e. "on the spot"); immediately; then and there
- 一つにかかって【ひとつにかかって】一にかかって【ひとつにかかって・いちにかかって】一つに掛かって【ひとつにかかって】一に掛かって【ひとつにかかって・いちにかかって】
expression:
- depends entirely on; depends above all on
- 御心【みこころ】
noun:
- respectful term for another's spirit
- God's heart or spirit (in Christianity); Lord's will
- 老頭【おいがしら】
noun:
- helmet with white hair coming out of the top to make one look like an old person ➜ 老冠
- kanji "old" radical at top
- 追加削除【ついかさくじょ】追加・削除 Inflection
noun:
- additions and deletions; adding and deleting; revisions; revising
~する noun:
- to add and to delete; to revise
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
- 打つ★【うつ】 Inflection
godan ~つ verb / transitive:
- to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound - also written as 拍つ, 搏つ, 撲つ, 擣つ
- to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.)
- to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.)
- to move; to impress; to touch
- to drive in; to hammer in; to put in; to inject
- to type; to send; to transmit
- to insert; to write in; to mark
- to make (noodles, etc.); to prepare
- to till (soil)
- to sprinkle; to throw; to cast
- to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.)
- to pay (a deposit, etc.)
- to visit (on a pilgrimage)
- to line (a coat)
- to bind (a criminal)
8時をちょうど打ちましたね。 It has just struck eight, hasn't it?
ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary