Results, In my childhood
Partial results:
Showing results 8451-8475:
- 下文【くだしぶみ】
noun:
- edict from a senior official in government or military which had the status of a binding official document
- 彰義隊【しょうぎたい】
noun:
- Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the battle of Ueno) ➜ 上野戦争
- 五胡十六国【ごこじゅうろっこく】
noun:
- Sixteen Kingdoms (collection of sovereign states in and around China from 304 to 439 CE); Sixteen Kingdoms period
- 無射【ぶえき・むえき】
noun:
- (in China) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C) ➜ 十二律
- ninth month of the lunar calendar
- ガンジスメジロザメ
noun:
- Ganges shark (Glyphis gangeticus, rare species of fresh water requiem shark that dwells in the rivers of India)
- トガリザメ属【トガリザメぞく】
noun:
- Nasolamia (genus of requiem shark in the family Carcharhinidae whose only member is the whitenose shark)
- ヨシキリザメ属【ヨシキリザメぞく】
noun:
- Prionace (genus of requiem shark in the family Carcharhinidae whose sole member is the blue shark)
- トガリアンコウザメ属【トガリアンコウザメぞく】
noun:
- Scoliodon (genus of requiem shark in the family Carcharhinidae whose sole member is the spadenose shark)
- インドシュモクザメ属【インドシュモクザメぞく】
noun:
- Eusphyra; genus of hammerhead shark in the family Sphyrnidae whose sole member is the winghead shark
- 六淫【ろくいん】
noun:
- six external causes of illness in traditional Chinese medicine (wind, cold, fire/heat, dampness, dryness, heat of summer)
- どの口が言う【どのくちがいう】どの口がいう Inflection
expression / godan ~う verb:
- I don't want to hear it from you; are you in any position to say that?
- ひらがしら《平頭》ヒラガシラ
noun:
- milk shark (Rhizoprionodon acutus, species of requiem shark found in the eastern Atlantic and the Indo-Pacific) ➜ ミルクシャーク
- レース大蜥蜴【レースおおとかげ】レースオオトカゲ
noun:
- lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna ➜ レースモニター
- 合いの手を打つ【あいのてをうつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt - incorrect variant of 合いの手を入れる ➜ 合いの手を入れる
- 親★【おや】祖
noun:
- parent; parents; mother and father [親]
- dealer (in cards, mahjong, etc.); banker [親] ➜ 子【こ】
- founder; inventor
- (pet) owner [親]
~の noun / noun:
- key; parent (organization); main [親]
noun:
- ancestor; forefather
アナは、親が知らないうちに結婚した。 Anna got married without her parents' knowledge.
私も親の面倒とか見られないですね。 I can't look after my parents and such either.
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
- 肌★【はだ・はだえ】膚
noun:
- skin
- body (in the context of intimate bodily contact) ➜ 肌を許す
noun / suffix noun:
- surface; grain (e.g. of wood); texture
- disposition; temperament; character; type ➜ 肌が合う
刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 I don't have the feeling for Chinese music in my body.
- お代わり☆【おかわり】お替り・お替わり・御代わり・お代り・御代り Inflection
noun / ~する noun:
- second helping; another cup; seconds ➜ 代わり【かわり】
interjection:
- command to have dog place its second paw in one's hand ➜ お手【おて】
- スクイズ☆ Inflection
noun / ~する noun:
- squeeze (play) - Baseball term
- (in scuba diving) discomfort or pain caused by increasing water pressure compressing body air spaces and pushing body tissue inward
- 仙人☆【せんにん】
noun:
- immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit)
- one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
- 引き抜き☆【ひきぬき】引抜き
noun:
- hiring from another company; recruitment; scouting; headhunting
- quick costume change in kabuki (taking off outer costume)
- drawing (wire, pipes, metal plate)
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
- 袈裟☆【けさ】
noun:
- kasaya; monk's stole - Buddhism term
- wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder) - abbreviation ➜ 袈裟懸け
- 重言【じゅうごん・じょうげん】
noun:
- succession of words of similar meaning; redundancy (e.g. free gift); tautology [じゅうごん]
- kanji compound in which the same character is repeated - e.g. 堂堂
- 属人主義【ぞくじんしゅぎ】
noun:
- principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country) ➜ 属地主義
- ポツリ・ポツン・ぽつり・ぽつん・ぽっつり・ポッツリ
~と adverb / adverb:
- isolated; standing alone - ぽっつり is emphatic - onomatopoeia
- falling in drops (e.g. rain) - onomatopoeia
- saying a single word; muttering just a few words - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for In my childhood:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary