Results, has got to

Partial results:

Showing results 8451-8475:

いきうまのめをぬくikiumanomewonuku

expression:

  • to catch a weasel asleep; to pluck out the eye of a live horse [literal] - idiom - sensitive - obsolete term
わりをくうwariwokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be put at a disadvantage; to get the short end of the stick
くちがすぎるkuchigasugiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to say something better left unsaid; to go too far (by saying something rude)
とりばしtoribashi

noun:

  • chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish 取り皿
しるよしもないshiruyoshimonai Inflection

expression / adjective:

  • to have no way of knowing; to be completely ignorant of
ほこうほじょきhokouhojoki

noun:

  • walker (used by old people to assist them to walk); walking machine; walking frame
つめのあかをせんじてのむtsumenoakawosenjitenomu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to take a lesson from (a wise person); to follow in the footsteps of - idiom
ぬめぬめnumenumeヌメヌメNUMENUME Inflection

~と adverb / adverb:

  • wet and glistening; slimy; slippery

~する noun:

  • to have a sheen; to be slimy
かじをきるkajiwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to turn the rudder of a ship; to change direction (of policy, etc.)
ぞくしんとうzokushintou

noun:

  • Folk Shinto (term used by Reform Shintoists to refer to sects of syncretized Shinto) 復古神道
あるにまかせるarunimakaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to let things end up as they will; to let nature take its course
たとえていうとtatoeteiuto

expression:

  • figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak; to use a figure of speech
みみにのこるmimininokoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to remain in memory (of sounds and words); to linger in one's ears
ふねにこくしてけんをもとむfunenikokushitekenwomotomu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
けんをおとしてふねをきざむkenwootoshitefunewokizamu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - idiom
ふねにきざみてけんをもとむfunenikizamitekenwomotomu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
あいしあいされるaishiaisareru Inflection

ichidan verb:

  • to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love
くつひもをむすぶkutsuhimowomusubu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to do up one's shoelaces; to tie one's shoes; to lace up one's shoes
めつぶしmetsubushi

noun:

  • sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them
  • poking someone's eyes during a fight to blind them

軽くkarukuならnaraいいiiけどkedo」「うむumuではdeha金的kintekito目潰しmetsubushiha有効yuukouniするsuruka?」 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"

こちらkochiraこっちkotchiこちkochiobs.

noun:

  • this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction 何方【どちら】其方彼方【あちら】
  • here (place close to the speaker or where the speaker is)
  • this one (something physically close to the speaker)

pronoun:

  • I; me; we; us
  • this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)

こちらkochiraheやってくるyattekuru少年shounentoそのsonoinuwoごらんなさいgorannasai Look at the boy and his dog that are coming this way.

shiowoこちらkochirahe取ってtotteもらえますmoraemasuka Could you pass me the salt, please?

こちらkochiranohougaこちらkochiraよりyori値段nedanga高いtakai This costs more than that.

こちらkochiraアヤAYAこちらkochiraアヤAYA応答outouお願いしますonegaishimasu This is Aya, this is Aya. Please respond.

叔母さんobasanこちらkochirahaトムTOMUkunですdesu Aunt, this is Tom.

そっとsottoそうっとsouttoそおっとsoottoそーっとso-tto Inflection

adverb / ~する noun:

  • softly; gently; quietly - onomatopoeia
  • secretly; stealthily - onomatopoeia こっそり

~する noun:

  • to leave alone; to leave as it is - onomatopoeia
かけぬけるkakenukeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind)
ごしょうのうgoshounou Inflection

noun / ~する noun:

しかかるshikakaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to start something
  • to have started something, but not yet finished it
みちづれにするmichizurenisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to make take part in some activity; to take along with you (w. negative associations)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for has got to:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary