Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 851-875:

かざすkazasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to hold up over one's head; to hold aloft
  • to hold over something; to hold (one's hands) out (e.g. towards a fire); to cover something with something
  • to hold up to shade one's eyes, face, etc.
ひまhimaいとまitomaひまhimaいとまitoma Inflection

adjectival noun / noun:

  • spare time; free time; leisure

noun:

  • time (e.g. time it takes to do something) ひま・ヒマ

adjectival noun / noun:

  • time off; day off; vacation; holiday; leave
  • quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse)

adjectival noun:

  • (of one's time) free; (of one's business) slow ひま・ヒマ

noun:

  • leaving; departing いとま 御暇

そっかsokkahimaならnara掃除soujishiといてtoite。」「なんだnandaそれsore兄貴anikiwoアゴで使うAGOdetsukaunayo。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"

himaだっdaたらtara手伝っtetsudateくださいkudasai If you are free, give me a hand.

himanaときtokiniやりyariなさいnasai Do it when you have time.

おやもとoyamoto

noun:

  • one's parents' home; one's parents' roof; one's parents; one's home

kimiha親元oyamotoからkara飛び出せるtobidaseruka Can you break away from your parents?

きまりkimari

noun / ~の noun:

  • rule; regulation
  • settlement; conclusion; end; agreement; arrangement
  • habit; custom; habitual way 御決まり
  • countenance in front of another person; face - usu. as 決まりが悪い, etc. 決まりが悪い
  • love relationship between a customer and a prostitute - archaism

watashiha誤りayamariwo指摘shitekiされてsarete決まりkimari悪いwarui思いomoiwoしたshita I was abashed when my mistakes were pointed out.

毎日mainichinoきまりkimari仕事shigotoにはnihaつくづくtsukuzuku飽きたakita I am quite tired of daily routine.

あらあらaraaraあららararaあれあれareareあれれarereありゃありゃaryaarya

interjection:

  • tsk tsk; oh-oh; huh; what's that? - expression of mild surprise, incredulity, annoyance, etc.
うらぐちにゅうがくuraguchinyuugaku Inflection

noun / ~する noun:

  • backdoor admission to a school; backdoor entry to a school; buying one's way into school; bribing one's way into a school - four character idiom
たほうtahou

noun / ~の noun:

  • one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party

conjunction:

どちらかdochirakaga他方tahouよりyoriいいii、と,toいうiunoではないdehanai One way is not better than the other.

そのsono仕事shigotohaあまりamariおもしろくomoshirokuなかったnakattaga他方tahoude報酬houshuuga良かったyokatta That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.

つづらふじtsuzurafujiツヅラフジTSUZURAFUJI

noun:

  • Chinese moonseed (Sinomenium acutum)
  • complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)
すずめひゃくまでおどりわすれずsuzumehyakumadeodoriwasurezu

expression:

  • what is learned in the cradle is carried to the tomb - proverb
うわもりuwamori

noun:

  • adding to the top; what's placed on the top
じょうようしゅだんjouyoushudan

noun:

  • one's usual practice; one's old trick; one's usual modus operandi; the same old tactic - four character idiom
けいこうぎゅうごkeikougyuugo

expression:

  • better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond - four character idiom
テンパるTENPAru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to become one tile away from completion - Mahjong term 聴牌
  • to be at one's wits' end; to be about to blow one's fuse
ワンコインWANKOIN

noun or verb acting prenominally:

  • one-coin (i.e. able to be paid for with only one coin, esp. a 500-yen coin, sometimes a 100-yen coin); costing 500 yen; costing 100 yen
いいきみiikimiいいきびiikibi Inflection

noun / adjectival noun:

watashiga失敗shippaiしたshitaときtokikarehaいい気味iikimidato言ったitta When I failed, he said, "It serves you right".

ほかでもないhokademonai

expression:

  • what I want to say is ...; the fact of the matter is ...
しごくごもっともshigokugomottomo

expression:

  • You are quite right; Quite so; What you say is sensible enough
ぜんたいぞうzentaizou

noun:

  • complete picture; panorama; what it all adds up to; bird's eye view; all-embracing portrait; overall perspective; overview
なんとしてもnantoshitemo

expression:

  • no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook
なんとしてでもnantoshitedemo

expression:

  • no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook 何としても
どうかんがえてもdoukangaetemo

expression:

  • surely; clearly; without a doubt; in all probability; no matter how one slices it; no matter how one looks at it
たちんぼうtachinbouたちんぼtachinboたちんぼtachinboたちんぼうtachinbou

noun:

  • being kept standing (without doing anything); remaining on one's feet
  • beggar; tramp
  • prostitute; streetwalker
  • tout (for a hostess bar)
  • street drug pusher
  • day laborer standing and waiting for a job.
どうかしらdoukashira

expression:

  • I don't know ...; How about ...? I wonder; What about ..?
いっしんisshin

adverb / noun:

  • one mind
  • wholeheartedness; one's whole heart 一心に
いちまいichimai

noun:

  • one thin flat object; one sheet

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary