Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 851-875:
- お家騒動【おいえそうどう】御家騒動
noun:
- family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period
- 年寄株【としよりかぶ】
noun:
- sumo management stock; one of the 105 titled trusteeships in the Japan Sumo Association; tradable share that entitles the holder to take part in the management of sumo - Sumo term
- 戸籍簿【こせきぼ】
noun:
- family registry (of the district); original of one's family register; archive of family registers
- 買取屋【かいとりや】買い取り屋・買取り屋
noun:
- companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price
- 幽冥【ゆうめい】幽明
noun:
- semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light
- 丙午【ひのえうま・へいご】
noun:
- 43rd year of the sexagenary cycle (year of the Fire Horse, renowned for disasters and the birth of women destined to kill their husbands)
- のれん代【のれんだい】暖簾代
noun:
- goodwill; intangible assets (part of the acquisition price of a business paid for the name and reputation of the company rather than tangible assets)
- 揚げ巻【あげまき】揚巻・総角
noun:
- old-fashioned boys' hairstyle
- Meiji period women's hairstyle
- type of dance in kabuki [揚げ巻・揚巻]
- knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color) [揚げ巻・揚巻] - Sumo term
- constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam - abbreviation ➜ 揚巻貝
- 浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ【はまのまさごはつきるともよにぬすびとのたねはつきまじ】
expression:
- the sand on the beach may disappear, but the makings of thieves never shall (Ishikawa Goemon)
- レジスタンス☆
noun:
- resistance - From French
- popular resistance against a military invasion (especially of that by the French against the Nazis in World War II)
- 賓頭盧【びんずる】
noun:
- Pindola; Pindola Bharadvaja (one of four Arhats asked by the Buddha to remain in the world to propagate Buddhist law) - Buddhism term
- 天が下【あまがした・あめがした】
noun:
- the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way
- 鶴亀算【つるかめざん】
noun:
- obtaining the respective numbers of cranes and tortoises from the total of their heads and legs; calculating the values of two unknown quantities from their unit total and the total of one of their attributes
- お釜を掘る【おかまをほる】御釜を掘る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise ➜ 釜を掘る
- to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice); to rear-end
- いいとこどり《いいとこ取り》 Inflection
expression / noun / ~する noun:
- focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information)
- 本門【ほんもん】
noun:
- main gate; front gate - obscure term
- latter half of the Lotus Sutra, which describes the nature of the Buddha - Buddhism term ➜ 迹門
- 重陽【ちょうよう】
noun:
- Chrysanthemum Festival (the 9th day of the 9th lunar month) (one of the five annual festivals) ➜ 五節句
- 一点一画【いってんいっかく】
noun:
- the dots of i's and the crosses of t's; (not neglecting) the slightest details - four character idiom ➜ 一点一画もおろそかにしない
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary