Results, a saint's maid quotes Latin
Partial results:
Showing results 8526-8550:
- 腹を抱える【はらをかかえる】腹をかかえる Inflection
expression / ichidan verb:
- to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter
- 眉を開く【まゆをひらく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to feel relieved; to forget about one's troubles; to settle into peace of mind - idiom
- ローゼンバーグオオトカゲ
noun:
- Heath monitor (Varanus rosenbergi, species of carnivorous monitor lizard found in Australia); Rosenberg's monitor
- 屈まる【かがまる・こごまる・くぐまるobs.】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to bow (of one's back, e.g. due to age); to bend
- 後見座【こうけんざ】
noun:
- back-right corner of rear stage (area behind main noh stage); stage attendant's spot [literal] ➜ 後見
- 無線設備【むせんせつび】
noun:
- radio equipment; facility that can transmit radio waves (as defined in Japan's radio law)
- 地に足がつく【ちにあしがつく】地に足が着く・地に足が付く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to keep one's feet on the ground; to be down to earth - idiom
- ワン切り【ワンぎり】ワンギリ
noun:
- one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)
- 生☆【なま】 Inflection
~の noun / adjectival noun / noun / prefix noun:
- raw; uncooked; fresh
- natural; as it is; unedited; unprocessed
- unprotected (i.e. not wearing a condom) - colloquialism
- live (i.e. not recorded)
- inexperienced; unpolished; green; crude
- impudence; sauciness - abbreviation ➜ 生意気
- unpasteurized beer; draft beer; draught beer - abbreviation ➜ 生ビール
prefix:
- just a little; somehow; vaguely; partially; somewhat; half-; semi-
- irresponsibly; half-baked
noun:
- cash - archaism
- tipsiness - abbreviation ➜ 生酔い
彼は生の魚を食べない。 He doesn't eat raw fish.
ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
- 法に触れる【ほうにふれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to violate the law; to have a brush with the law; to have a run-in with the law
- ふるさと★《故郷・古里・ふる里・旧里・故里》こきょう☆《故郷》きゅうり《旧里》
noun:
- home town; birthplace; native place; one's old home
- ruins; historic remains [ふるさと] - archaism
- 悪魔★【あくま】
noun:
- devil; demon; fiend
- Satan; the Devil - in Christianity and Judaism ➜ サタン
- Māra; evil spirits or forces that hinder one's path to enlightenment - Buddhism term
- 分担★【ぶんたん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- taking on one's share (e.g. of work); dividing (work, expenses, etc.) between; apportionment; allotment; allocation; assignment
- にも☆
expression:
- also; too; not ... either; as well; even
- (it's not possible) no matter what; although one might wish otherwise - after the volitional or dictionary form of verb
- 失笑☆【しっしょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- laughing at an inappropriate time; not being able to hold back one's laughter
- scornful laughter; snicker; snigger - colloquialism
- 鬼門☆【きもん】
noun:
- the northeastern (unlucky) direction; person or thing to be avoided; the demon's gate [literal]
- weak point; Achilles' heel
- 空回り☆【からまわり】 Inflection
noun / ~する noun:
- racing (of an engine); spinning one's wheels; running idle
- fruitless effort; going nowhere; going round in circles
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
- 自重【じちょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- self-respect
- prudence; not acting rashly; restraining oneself
- taking care of oneself; being careful with one's health
- 右顧左眄【うこさべん】 Inflection
noun / ~する noun:
- inability to make up one's mind due to worrying about how others will think; hesitation; wavering; vacillation - four character idiom
- お嬢様【おじょうさま】お嬢さま・御嬢様
noun:
- (another's) daughter - polite language
- young lady (of pampered upbringing); woman who has never known hardship; naive woman
- 取り皿【とりざら】取皿
noun:
- individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed
- 言葉に甘える【ことばにあまえる】ことばに甘える Inflection
expression / ichidan verb:
- to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary