Results, soiling one's pants

Partial results:

Showing results 8576-8600:

ひとのはなはあかいhitonohanahaakai

expression:

  • the grass is always greener on the other side of the fence; other people's flowers are redder [literal] - proverb
べっとうbettou

noun:

  • groom; footman; stableman; equerry
  • steward; intendant
  • head of an institution, esp. religious; head of one institution serving also as the head of another - archaism
しほんぬしかんじょうshihonnushikanjou

noun:

  • capital personal account; investor account; investor's account; stockholders equity
おうとうきoutouki

noun:

  • anniversary that celebrates author Dazai Osamu's birthday, and incidentally, the day his body was found after he was involved in a double suicide - 太宰治
あついatsui Inflection

adjective:

  • hot; warm; sultry; heated Antonym: 寒い
  • passionate; impassioned; burning (desire, etc.)
  • on everybody's mind; on the radar; du jour; interested (gaze, etc.)

今日kyouhaとてもtotemo暑いatsui It's very hot today.

こぐちkoguchi

noun:

  • cut end; edge (of a page, etc.)
  • small amount; small sum Antonym: 大口【おおぐち】
  • beginning; clue
  • tiger's den; jaws of death; dangerous place 虎口
イタイイタイびょうITAIITAIbyouいたいいたいびょうitaiitaibyou

noun:

  • itai-itai disease; mass cadmium poisoning in Toyama Prefecture starting in the 1910's caused by industrial waste 痛い
さればsarebaしかればshikareba

conjunction:

  • that being the case; therefore; so
  • well then, moving on to another topic...
  • (expressing surprise) ...on earth? されば

interjection:

  • that's right されば
ゆびてんじyubitenji

noun:

  • finger Braille; system of communicating with the deaf-blind in which the receiver's fingers are tapped like a Braille typewriter 点字【てんじ】
くいあげkuiage

noun:

  • losing the means of livelihood
  • a samurai's annual rice stipend being suspended - archaism
  • (in fishing) the fish swimming upward after biting the fishhook
ひらいりhirairiirr.

noun:

  • Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge 妻入り
できるだけdekirudake

expression:

  • as much as one can; as much as possible; if at all possible
まえほどmaehodo

expression:

  • to the previous extent; as much as previously; as much as one used to - sometines written 前程
へんむhenmu

noun / ~の noun:

  • unilaterality (e.g. of a contract); one-sidedness (e.g. of a treaty)
はつばとhatsubato

noun:

  • pigeon seen on the morning of the New Year (e.g. as one is going to the shrine or temple for the New Year prayers)
くらがりからうしをひきだすkuragarikaraushiwohikidasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to drive black hogs in the dark; to be unable to distinguish one thing from another; to come out from the darkness with a cow [literal] - idiom
ぼろぼろboroboroボロボロBOROBORO Inflection

~の noun / adjectival noun:

  • worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy - onomatopoeia

adverb / ~と adverb / adjectival noun / ~する noun:

  • crumbling; dry and crumbly - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • falling (in drops or clumps); scattering - onomatopoeia

adjectival noun:

  • (physically or mentally) worn-out; exhausted - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • (coming to light) one after another - onomatopoeia
ななころびやおきnanakorobiyaokiななころびやおきnanakorobiyaokiしちてんはっきshichitenhakkiしちてんはっきshichitenhakki Inflection

noun / ~する noun:

  • not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times [literal] - idiom

noun:

  • the vicissitudes of life; ups and downs in life - idiom
ななつぼしnanatsuboshi

noun:

  • the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow - Astronomy term 北斗七星
  • family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles) 七曜
  • Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine 真鰯
まつよいmatsuyoi

noun:

  • night where one waits for someone who is supposed to come - archaism
  • night of the 14th day of the eight month of the lunar calendar - archaism
かおぶれkaobure

noun:

  • personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play)
  • announcement of next day's match-ups - Sumo term
おくにokuni

noun:

  • your native country; your hometown - honorific language
  • my home country (i.e. Japan) - polite language
  • countryside; country
  • daimyo's territory (Edo period) - archaism
おちゆくochiyuku Inflection

godan -いく/-ゆく verb (spec.) / intransitive verb:

  • to flee; to take flight
  • to be ruined; to go down in the world
  • to settle down (e.g. in one location)
きによりてうおをもとむkiniyoriteuowomotomu

expression:

  • to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree [literal] - from Mencius - proverb
ごぼうぬきgobounuki

noun:

  • pulling something out (in a stroke); plucking out
  • forcibly removing one after another (e.g. demonstrators)
  • overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for soiling one's pants:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary