Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 8651-8675:

みやましきみmiyamashikimiミヤマシキミMIYAMASHIKIMI

noun:

  • Japanese skimmia (Skimmia japonica, esp. S. j. var. japonica)
ミゾレチョウチョウウオMIZORECHOUCHOUUO

noun:

  • sunburst butterflyfish (Chaetodon kleinii); blacklip butterflyfish; Klein's butterflyfish; whitespotted butterflyfish
こせがれkosegare

noun:

  • one's son - humble language
  • you little bastard; you little brat
くまたかkumatakaクマタカKUMATAKA

noun:

  • Hodgson's hawk eagle (Nisaetus nipalensis); mountain hawk-eagle
ふかんさつえいfukansatsuei

noun:

  • high-angle shot; bird's-eye shot; overhead shot; crane shot
ハルパゴルニスわしHARUPAGORUNISUwashiハルパゴルニスワシHARUPAGORUNISUWASHI

noun:

  • Haast's eagle (Harpagornis moorei); Harpagornis eagle
こぶはくじらkobuhakujiraコブハクジラKOBUHAKUJIRA

noun:

  • Blainville's beaked whale (Mesoplodon densirostris); dense-beaked whale
いりおもてきくがしらこうもりiriomotekikugashirakoumori西イリオモテキクガシラコウモリIRIOMOTEKIKUGASHIRAKOUMORI

noun:

  • Imaizumi's horseshoe bat (Rhinolophus imaizumii); Iriomote horseshoe bat
いきしなikishinaゆきしなyukishina

noun:

  • (on) the way; (on) one's way; (en) route - usu. adverbially as 行きしなに 行きがけ
たゆうtayuu

noun:

  • high-ranking noh actor 能太夫
  • head of a school of noh performance
  • high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period)
  • jōruri narrator; manzai narrator 浄瑠璃万歳【まんざい】
  • female role actor in kabuki 女形
  • low ranking priest in a Shinto shrine 御師
  • lord steward (formerly the fifth court rank) 太夫

karehachi太夫tayuuですdesu He is Sandayu Momochi.

えんenえにしenishiえにenieatejiえにeni

noun:

  • fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together)
  • relationship (e.g. between two people); bond; link; connection
  • family ties; affinity
  • opportunity; chance (to meet someone and start a relationship) えん
  • pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes) えん - Buddhism term
  • narrow open-air veranda えん - also written as 椽

kinno切れ目kiremegaenno切れ目kireme Relationships built on money will end when the money runs out.

戸籍kosekijounoenha切れてkiretemo昔日sekijitsunokizunahaそのままsonomamada Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.

その後sonogoカードKAADOwo引き抜いたhikinuita空気kuukihaまったくmattaku入っていないhaitteinaiのでnodemizuha漏れないmorenaiグラスGURASUnoenhaぴったりpittariテーブルTEEBURUni接しているsesshiteiruからkara)。 Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.

タイプTAIPU Inflection

noun:

  • type; kind; sort; style
  • type (of person); (ideal) type; one's type
  • typewriter - abbreviation タイプライター

noun / ~する noun:

  • typing
やめるyameru退irr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)

karehaやめるyameruほかhoka仕方がないshikataganai He has no choice but to resign.

ひとりあるきhitoriaruki Inflection

noun / ~する noun:

  • walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

発言hatsugenno一部ichibuだけdakegaマスコミMASUKOMIni取り上げられてtoriagerarete独り歩きhitoriarukiしたshita Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.

たらtaraったらttara

conjunction / particle:

  • indicates supposition; if ... then; when; after

particle:

  • (typically after someone's name) indicates exasperation - usu. ったら
バレンタインデーBARENTAINDEEヴァレンタインデーVUARENTAINDEEバレンタイン・デーBARENTAIN/DEEヴァレンタイン・デーVUARENTAIN/DEE

noun:

  • Valentine's Day
さかりばsakariba

noun:

  • busy place; busy street; place that's always bustling with people; amusement quarters 繁華街

下品gehin極まるkiwamaru盛り場sakaribani通いkayoiつけるtsukeru He haunts the lowest resorts.

はっぴhappi

noun:

  • happi coat; happy coat; workman's livery coat; traditional Japanese straight-sleeved coat
そうそうsousou

adverb:

  • so long; so often; so many; so much

interjection:

  • oh, yes!; that's right; hmmm

都合の悪いtsugounowaruiことkotoそうそうsousou隠しkakushiとおせるtooseruもんmonじゃないjanaiyo悪事akuji千里wo行くikuってtteいうiuだろうdarou You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.

そうそうsousouそのsono調子choushi That a boy!

かんぱkanpa Inflection

noun / ~する noun:

  • seeing through (e.g. someone's lies); reading (e.g. thoughts); penetrating; detecting
まるはだかになるmaruhadakaninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be stripped of all one's clothes
  • to lose everything one has
はがうくhagauku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to have one's teeth set on edge
  • to get loose teeth
てんがいtengai

noun / ~の noun:

  • canopy; dome
  • priestly minstrel's reed hood; reed hood worn by Komuso priests 虚無僧
ぼうねんbounen

noun:

  • forgetting the hardships of the old year
  • forgetting one another's age difference
よれつyoretsu

noun:

  • ancestor's meritorious deeds; the evil effects of the lives of our predecessors

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary